Djivêye des foroms di Berdelaedjes Berdelaedjes
Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
 
 FAQFAQ   CweriCweri   Djivêye des mimbesDjivêye des mimbes   Groupes d' uzeusGroupes d' uzeus   Si fé mimbeSi fé mimbe 
 ProfilProfil   Lére les messaedjes privésLére les messaedjes privés   S' elodjîS' elodjî 

intrêyes pol DTW
Potchî al pådje Di dvant  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17  Shuvant
 
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Rifondaedje
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant  
Oteur Messaedje
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: sem 06 fev, 2016 14:22:52    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
nén co la : trådjner (loukîz l' ôte fyi d' berdelaedje); erîler avou kitrådjner / kitråyner

E1 : trågngner, trågner : trainer négligemment --- ses hådes : ... ses vêtements; intr. --- avå l' pavêye : --- dans la rue. ancyin lidjwès traioneir fr. traîner latin * tragînare

------------------------------------------------
nén co la : trådjnêye

E1 : trågngnêye, trågnêye : trainée de pets, pétarade, trainée de coups de gosiers (d'un oiseau), trille

------------------------------------------------
+ kitrådjner

* k(i)trågner E1, E170 (codjowaedje 1 & 2)
* k(i)trågngner : E1

E1
trainer en tous sens, i n' fwait rén k' di --- avå l' måjhone; surtout dans la boue : èn efant ki s' kitrågne (ou s' kitrågngnêye) el corote; fig. trainer qqn dans la boue, décrier : i n' fwait k' di m' --- patocosté; part-adj. il est tofer kitrågné : toujours débraillé (altéré de kitråyener) v. trågngner.

[tén ! Haust eto a tuzé a ene ortografeye "kitråyner"] :idea:

E170
1. trainailler, trainasser, trainer en tous sens; 2. trainer qqn dans la boue, décrier

kitrågner (si) se trainer, se vautrer. i n' fwait rén k' di --- avå l' måjhone : il traine (sa flemme) dans toute la maison ; èn efant ki s' kitrågne el corote : un enfant qui se vautre dans la rigole.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: sem 06 fev, 2016 15:11:12    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
+ kiråyî

E200

kèraye : tirailler en tous sens, arracher, détruire complètement; --- ene håye, on bouxhon d' fleurs; leyîz m' aler; vos m' kiråyîz tot; --- les nis d' oujhea; --- les oirtêyes.

sè k'raye : faire des jeux de main : i sont sovint a s' kiråyî; se tirer d'affaire : les efants crexhèt et i cmince a s' endè cråyî; vo n' la les lives et l' årdjint, kiråyîz vs è (tirer votre plan)

voir kiråyaedje (kèrayadje), kiråyåjhe (kèrayâye), kiråyeu, kiråyresse (kèrayeûr, kèrâyerèsse)

[les sinses «pétrir à pleine main, malaxer avec force. --- l' påsse po l' amoli; --- del cråsse tere; i fé ---: se faire rosser; se houspiller, se secouer rudement. deus våréns ki s' kitrågnèt.» di c(u)trågnî sont foirt près, sinsyinçmint =» les leyî dins ene rifondowe "kitråyner"; tos les sinses ki rahoukèt "trinner" =» kitrådjner (?)]
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dim 07 fev, 2016 23:34:12    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
+ vesprêye

tombée de la nuit, crépuscule fin de l'après-midi soirée, fin du jour On-z aléve pormoenner al vesprêye. Nos ndirans disk' a dlé yeusses al vesprêye

>> al vesprêye, sol vesprêye, viè l' vesprêye : au soir, vers le soir, sur le soir, en fin d'après-midi, sur le déclin du jour : Dji vénrè al vesprêye. Dj' irè såcler l' corti al vesprêye. Il ont-st arivé al vesprêye.

>> al vesprêye tote basse; al tote vesprêye au crépuscule à la nuit tombante, à la nuit tombée

Voir : avesprêye, nute, anuti, brune

2. (sud wallon) après-midi >> tote li vesprêye : toute l'après-midi >> del vesprêye, tins del vesprêye : (pendant) l'après-midi, dans le courant de l'après-midi

Voir : après-nonne
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mår 09 fev, 2016 13:12:31    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
nén co la : stopa

C13

stopa, sm., bouchoir : on stopa d’ for.

E203

sitopa s. Bouchon, tampon, ce qui sert à boucher une bouteille, une cruche, un tonneau. — fé on stopa avou des clicotes, avou do four : faire un bouchon avec des chiffons, avec du foin.

FR13 a "bouchon"

S117 (a caribondadje = bouchon formé d'herbes et qui reste bloqué dans le gosier de l'animal; rl a: stopa, boucha)
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dju 11 fev, 2016 14:15:11    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
+ cacaye :

[S27]
cacaye : chétif

[G152]
cacaye objet de peu de valeur; jouet

S117
cacaye, cakèye fn jouet, bibelot Il ont ddja spiyi toutes les cacayes ku Sint-Nicolâs avot passè.

S109
cacaye Camelote, objet de peu de valeur ou de médiocre qualité.

R13 bibelot

G217
p. 175 aler al cakêye, al cacâye, al cacaye : voisiner

MINS :

addjectif (= chétif) =» cacame

ôtès sinses =» carcaye / gagaye / cacåjhe

http://berdelaedje.walon.org/viewtopic.php?t=1925
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dju 11 fev, 2016 21:08:49    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
+ cacter

G217 p. 175 : "voisiner" (bavarder avec les voisins)

+ calôder =» calåder (bodje flamind kallen, cawete d' infinitif -åder (rinåder, brixhåder)

G217 p. 175 calôder : caqueter, bavarder "voisiner"

+ cacayî : G217 p. 175 : "voisiner" (bavarder avec les voisins)
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dju 11 fev, 2016 22:00:56    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
+ tchåwe-sori

O4
tchap'sori, n. f., chauve-souris.

E203
chawsori , s. Chauve-souris , quadrupède nocturne, à membranes pour voler; roussette, rougette, vampire. — Les tchåwes-soris ni cmincèt a voler k' al nute : les chauves-souris ne commencent à voter que le soir.

G152
tchausori : chauve-souris

S109
Tchôv'souris : chauve-souris.

S117
tchåsoris : chauve-souris

G208 p. 85 (ni dene nén "soris") : tchawe-s.; tchô-s., tchôwe-s., tchape-s., tchôve-s., chôve-s., tchat-s., tchôsse-s. [ces deus la, por mi, c' est des rcomprindaedjes ki dvrént dmorer tcha-s., tchô.-s-s.)
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: vén 12 fev, 2016 21:33:07    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
nén co la : fiyteu

O81

fîyteû : coureur de jupons Syn trosse-cote, marou, poyteu

O0

fîy'teû : coureur de filles

O2

fîy'teû : coureur de filles c' ît on --- cwand il ît djonne

--------------
nén co la : poyter

C60

poyetè / pouyetè : courailler, courir le jupon, faire du gringue, coqueliner, mugueter, fricoter

---------------
nén co la : poyteu

C60

poyeteû : courailleur, coureur de jupon

poyeteû :
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: sem 13 fev, 2016 13:04:54    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
nén co la : leu-waerou

E165

leû-wèrou s.m. : loup-garou

C8

leuwarou, loup-garou

S109

leû-warou loup-garou.

S117
leûp-warous, leû warou, leû-warou, lou-warou : loup-garou (nén co erîlé)

----
nén co la : waerleu

C109

wèlleu 1. sauvage, rustre on grans --- k' on veyeut berôler mierseu tavå les campagnes 2. faucheux v. araegne di tere

C99

wèlleû : loup-garou, homme sauvage

addj. pétulant syn ewaeré
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.


Candjî pol dierin côp pa lucyin, li sem 13 fev, 2016 15:07:39; candjî 1 feye
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: sem 13 fev, 2016 14:26:09    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
+ canele =» caenele ?

G204 p. 340

canèle / kènèle

(14 ponts avou kè- «» 39 ponts avou ca-)

E203
kanel , s. Cannelle, ecorce odoriférante d'un arbre qui croft aux Indes orientales ; cinnamome des anciens. - Bordon d' kanel : bâton de cannelle. — Del molow kanel :
poudre de cannelle. — Gross kanel : cannelle giroflée. — Del --- po les båsheles, do stron d' tchet po Ies valets: de la cannelle pour les demoiselles de la fiente de chaton pour les gamins (dicton populaire).

E200

kènèle cannelle
rimea : Del --- po les båsheles, do stron d' tchet po Ies valets

2. nom de pomme de terre très allongées

E212

kenelle (mwaisse modêye)

kènèle (ferlijhaedje)

cannelle

canèle dins "souke di canele"

E21

kènèle cannelle, seconde écorce du cannelier
rimea : Del --- po les båsheles, do stron d' tchet po Ies valets

----
nén co la : canelî / caenelî / caenlî (?)

E203
kanèlî, s. Cannellier, espece de laurier dont on tire la cannelle.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.


Candjî pol dierin côp pa lucyin, li sem 13 fev, 2016 15:32:36; candjî 1 feye
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: sem 13 fev, 2016 15:26:26    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
nén co la : kenler (kèn'lêr)

E202

kenler (mwaisse copeye)

kèn'lèr (ferlijhaedje)

tonnelier, sommelier
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: sem 13 fev, 2016 18:56:26    Sudjet: Responde tot citant

(FWAIT)
nén co la : viole

S0

1. viole n.f. Orgue de barbarie, limonaire. Danser al viole. Ou toûrneû d' viole. Rumonter la viole.

2. viole n.f. Prison, cachot. Aler al viole. Voir prîjon

G217 p. 386

viole : cachot, prison
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Mostrer les messaedjes des dierin(ne)s:   
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Rifondaedje Totes les eures sont a GMT + 2 eures
Potchî al pådje Di dvant  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17  Shuvant
Pådje 13 so 17

 
Potchî a:  
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group