Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant |
Oteur |
Messaedje |
Feintisti
Date d' arivêye: 2005-12-27 Messaedjes: 19 Eplaeçmint: Lidje
|
Date: lon 07 may, 2007 12:07:55 Sudjet: kékes mots |
|
|
Je cherche la traduction des mots:
- "at'nance" (ou "atnanxhe" en rfondou, je crois),
- "rinoyî", est-ce "renier"?
- "waguer", est-ce "abandonner"?
- "hozete"
Merci d'avance! _________________ Feintisti
Li toirdou åbe vike pus lontins ki l' åbe droet, li taeyeu d' legne ni pout nén l' côper. |
|
Rivni al copete |
|
|
djozewal
Date d' arivêye: 2005-07-01 Messaedjes: 307 Eplaeçmint: bagué !
|
Date: lon 07 may, 2007 17:09:11 Sudjet: |
|
|
at'nance : "ki èst da", lès atnances d' ène cinse, d' ène maujhone - at'nants = l' parintèle
rinoyî : (djusse Agusse) : rinoyî sès parints, s' rilidjon (rinèyî = ritaper à l' eûwe)
waguer : tchêre à rlaye. Lès pîres waguenut do tiène.
hozètes = lès guètes ki lès soûdârds mètînes. (rinde sès hozètes = moru) |
|
Rivni al copete |
|
|
Pablo Saratxaga Site Admin
Date d' arivêye: 2005-07-01 Messaedjes: 1158 Eplaeçmint: Oûpêye
|
|
Rivni al copete |
|
|
Feintisti
Date d' arivêye: 2005-12-27 Messaedjes: 19 Eplaeçmint: Lidje
|
Date: mår 08 may, 2007 12:01:07 Sudjet: |
|
|
Merci bråmint! _________________ Feintisti
Li toirdou åbe vike pus lontins ki l' åbe droet, li taeyeu d' legne ni pout nén l' côper. |
|
Rivni al copete |
|
|
|