|
Berdelaedjes Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
|
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant |
Oteur |
Messaedje |
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3664 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: mie 08 dec, 2010 22:20:06 Sudjet: boshale / dijhea |
|
|
Citåcion: |
Antoine Gigot dins èn emile a Lucyin Mahin
Bonsoir ,
Je suis originaire de la région Blaimont Hastiéres et j'ai déjà eu le plaisir de vous recontrer à Bièvre . Je n'ai pas pu trouver dans un dictionnaire wallon les deux mots suivants desquels je désirerais une traduction en français
1 bossale ou bosselle : il s'agit des cônes de luzerne , de trèfle ou de sainfoinn que les fermiers dressaient pour les faire faner et ensuite qu'on liait avec des liens de paille au moment de les charger
Une deuxiéme acceptation était l'assemblage de 4 ou 5 bottes d'avoine ou d'orge qu'on dressait pour sécharge avant leur chargement
2 Dizeau ou dizia : assemblage de 8 à 10 bottes de froment, d'épautre ou de seigle qu'on dressait pour séchage avant leur chargement
Avou on grand merci et au pléji di vo lire ou di vo riveye
GIGOT Antoine Rue des Loires 21 5570 BEAURAING |
Response da Lucyin :
Mande escuze po-z aveur tant târdjî po responde. Mins dj' esteu "so
tchamp so voyes" cwand vos avoz evoyî voste emile. Cwand dj' a rilevé
mi emilreye, gn aveut ddja ene banslêye d' ôtes e-letes ki s' avént
ahoplé sol vosse.
"boshale" (bochèle, boçale...) me semble avoir la même étymologie que
"båshele" (bauchèle, bâcèle, bauçale, bwêcèle) fille, demoiselle.
Références : Atlas linguistique de Wallonie n° 8, p. 354 qui glose :
"forte gerbe de fourrage liée par la tête et dressés jusqu'à complet
séchage" Orthographe : bossale, -èle. Le mot est cité dans le FEW
(http://wa.wikipedia.org/wiki/FEW) tome 15/1, 192b.
A Transene, on dit "marionete" (marionète)
http://wa.wiktionary.org/wiki/marionete Mais il s'agit de 3 gerbes
d'avoines liées au dessus,sans "tchape".
http://wa.wikipedia.org/wiki/Boshale
Dans le "Rasgoutaedje de bassârdinreces" : bochèle (a Grêde, bochale a
Masbor èt a Nåwinne, bwêcèle ås Boursègnes, bwêchale a Fromlène,
bwèçale a Rancène, bwicèle a Fwèche) gerbe de fourrage d'avoine, de
phléole etc. dressée et liée à la tête
Le ragoutaedje (brouillon) est téléchargeable
http://lucyin.walon.org/diccionairaedje/tolras.xls
Synonymes : sôdår, djougåd, damjhele...
Dans les autres dictionnaires :
Vellande http://wa.wikipedia.org/wiki/Motî_do_Condroz_namurwès
bossale : gros meulon (de foin); grosse botte (de foin, d'avoine).
dans le DTW : bossele (bossèle) :
http://chanae.walon.org/lh/wa/dic/index.php?query=boss%C3%A8le&type=feller
Je vais étudier le mot plus en détail sur
http://wa.wiktionary.org/wiki/boshale
L'autre mot dijhea (dîja, dîjia) est plus classique :
glose Vellande : dizeau, vieillotte, faisceau de gerbes dressées sur
le champ pour parfaire le séchage de la denrée.
Ki ça vos våye bén.
(copie a Louis Baijot) _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3664 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: mie 08 dec, 2010 22:26:35 Sudjet: |
|
|
Response da Louwis Baidjot :
Louis BAIJOT Grëde , lu 29 du nôvambe 2010
Rue des Misères, 7
5555 GRAIDE-STATION
Mossieu Gigot,
Bin l’ bondjoû,
Lucyin m’est passé vosse dumande. Dju m’ va wêtî d’ î rusponde.
Tout ç’ ku Lucyin vous est dit est des pus jusses.
Dins nôs viadjes, surtout dins les cîs ki wêtat la Smwa, on dirot pus vite « damejèles ». Lu terme est in pô difèrant, mês c’est toudi l’idéye dul jupe du coumére ki tape å lådje, et l’idèye d’in triangue « isocèle » ki prime. Lu terme « båchèle » ou fille tire putôt du costé dul famiye ; c’est l’habitude du tchèke viage et on dot la respecter.
« Ils ont deus grandes bwêchèles », dirot-on à Bayamont.
Sul plan pratike, vouci cè k’ dj’ a sés.
Cand on fåtchot al fau des fioles (fléoles), on n’ les stårot nin, on les lvot, pasku la fiole astot pus grande et ile ére pus êjîte à sétchi, èstant campée (debout). Cand elle astot sètche, on la rustårot su des loyins , pou lêchî rsouwer l’ cu et on la loyot pouz à fwêre des djåbes pus maniåles à rintrer.
Si ç’astot dl’ avonne, ( ile arivot souvint à fin d’rotacion), on z’î samot des ptites suminces pou ragrin.ner l’ tchamp, surtout des trèfes.
Lu fûr k’avot créchu dins l’avonne, fujot ku l’ cu des djåbes astot pus massif ku la coupète et duvot z’èsse à l’êr, cè ki n’ s’ årot polu fwêre, si on lz avot loyî du côp.
Les ôtes danrées astint radjavlées durî la fau et loyîes ossitot pouz à fwêre cè l’on loumot, des crupètes, û an françès, des « diseaux ».
Les trwas prèmîres djåbes astint loyîes assanne al coupète, pîs on campot deus ôtes djåbes atère tchèke, pîs on les tchaplot ( tchapê pou la plûve), c’est ki nous dont 3 + 6 + 1 = 10 djåbes al crupète, nosse fameu diseau.
I plot ossi arriver ossi k on n’ mèje k’ène djåbe atère les 3 prèmîres, cè ki fot 3 + 3 + 1= 7
I passot adon dpus d’êr atère les djåbes, ki souwint pus åjîmint.
Dins nosse djonne timp, ç’astot les afants k’ aprètint les crupètes,à mètant alantoû les loyins du paye du swâye.
C’ére lu bon timp.
Louis Baijot (86 ans) _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3664 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: mie 08 dec, 2010 22:28:08 Sudjet: |
|
|
Merci po les esplikêyes, copuvite l' esplikêye des mots "boshale", "damjhele" et "marionete", ki vénreut d' on stindaedje di sinse d' après li foûme d' ene djupe di comere.
Dji m' aveut cassé l' tiesse po vey li rapoirt.
Dji croe minme ki les grands linwincieus s' ont brouyî, tot fjhant vni "boshale" di "bosse". _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
|
|
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci
|
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
|