|
Berdelaedjes Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
|
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant |
Oteur |
Messaedje |
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:18:06 Sudjet: Boune anêye et totes sôres di bouneurs… |
|
|
ey ene boune santé a tertotes et tertos.
Tout d’abord, al dierinne broke [en toute dernière minute] pour les écrivains en wallon, confirmés ou débutants, des attachements concernant des concours du Conseil pour les Langues Régionales Endogènes, dernière limite d’envoi : 31 décembre 2018 (mardi prochain).
Nous vous recommandons, comme étrennes (po strimer vos djins) le dernier CD du groupe « Mimile et les bribeus d’ toubak » (voir attachement).
La fête aux langues de Wallonie 2019 s’achèvera le 18 mai 2019 au Musée de la Vie Wallonne à Liège. Au programme, une rencontre francophone sur les langues en danger de mort (le matin) + la fête traditionnelle avec les associations wallonophones (l’après-midi). Info : baptiste.frankinet@provincedeliege.be
Le 5e concours de création de néologismes (une voie seulement acceptée depuis le 21e siècle pour la mise à jour du lexique) aura pour thème les valeurs, les sentiments et des qualificatifs abstraits (voir attachement). Info : berger.rom@gmail.com
Le mercredi précédent la fête (le 15 mai à 15 h.), à la bibliothèque de Saint-Hubert, j’organise avec le Musée de la Parole en Ardenne et la Maison de la Culture Famenne Ardenne en Haute-Lesse une après-midi wallonophone avec les élèves des écoles de la région où je présenterai mon dernier recueil de nouvelles « Moudes a rvinde » (meurtres à gogo). contcontact@museedelaparole.be (pour la souscription au livre) ou culture.hautelesse@gmail.com (pour l’organisation de l’après-midi).
Sur le site « Atlas sonore des langues de France » (et des environs), il y a dès à présent une quinzaine de points wallons. Il faut cocher la case BE/CH/Je pour voir apparaître la Wallonie au Nord de l’Hexagone.
Adresse du site : https://atlas.limsi.fr
Les activités traditionnelles de l’association « Li Rantoele » (la toile d’araignée, le réseau) :
* Notre revue éponyme vient de sortir son 88e numéro. Abonnement : 5 € (envoi électronique) ; 12 € (envoi papier) ; 15 € (les deux) au compte BE74 0682 2043 0507 de Li Rantoele ASBL.
* le site « l’ Aberteke » http://aberteke.walon.org où vous trouverez les derniers cours des « scoles di Bive », cours de wallon sur base orthographique unifiée (rifondou walon) donnée sous forme de table de conversation en deux sessions annuelles (mars et octobre) au centre culturel de Bièvre, ainsi que d’autres infos.
* notre travail journalier de lexicologie sur les sites Wiktionary https://wa.wiktionary.org/ et DTW (Dictionnaire di tot l' walon) http://chanae.walon.org/lh/wa/dic/
* les articles encyclopédiques sont sur le Wikipedia wallon (auxquels vous pouvez participer) https://wa.wikipedia.org/
par exemple pour les sujets présentés ci-dessus :
** Chanteur Vincent Delire : https://wa.wikipedia.org/wiki/Vincent_Delire
** son dernier disque : https://wa.wikipedia.org/wiki/Mimile4
** Fête aux langues de Wallonie : https://wa.wikipedia.org/wiki/FLW
** Atlas sonore des langues de France https://wa.wikipedia.org/wiki/Limsi
** Revue Li Rantoele : https://wa.wikipedia.org/wiki/Li_Rantoele_(gazete)
Encore une fois meilleurs vœux.
Li Rantoele asbl
Vous recevez ce courriel, comme d’autres 3 à 4 fois par an, parce que vous avez contacté Lucien Mahin ou que vous avez manifesté d’une manière ou d’une autre, votre intérêt pour la langue wallonne. Si toutefois vous ne souhaitez plus ce genre d’envoi, faites-le-nous savoir par retour du courrier. _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:24:24 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
François Anne-Marie
On fèl mèrci, Lucien.
Por vos, po voste èquipe, èt po tos lès cias qu’ vos vèyoz voltî, dji sowaîte one riglatichante anéye 2019, avou l’ santé ! |
_________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:25:26 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Joëlle Spierkel,
Mèrci Lucyin
Qui vos fièsses fuchenuche on momint sins parèy !
Qui totes sôtes di boneûrs tchaîyenuche è côrbèyes,
Sur vos èt su lès cis
Qu' vos vèyoz voltî !
Joëlle Spierkel,
vosse curieûse agasse |
_________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:26:26 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Daniel Droixhe
Bone annêye.
DD
|
_________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:27:24 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Lamborelle André
Plèhante èt clapante novèle an.née ossu! Dji comte bin vos r'vèy ossu cwand dji pourans! A vèy cwanwand?
Dispû 2012, come vos l'sav' cwand on wèzin m'a maké djus d'one châle di 3 mète di hôt en toumant so m'dos, dj'a todi dispus' don todi pus' di mizéres èt co pîs dispû djanvié di cisse t'an.née 2018 k'asteûr a m'dos èt m'djambe gôche!
Amistâv'mint. André. |
_________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:28:10 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Bernard LOUIS
Mèrci po tot ça.
One bone anéye, one bone santé èt totes sôtes di boneûrs ossi. |
_________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:28:51 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
monique tiereliers
Bonne année meilleurs vœux 2019 HEIN !! BISOU |
(sol messaedje, c' esteut 2018 !!!)
c' est l' cervea ki ramolit; proficiate ! gn a k' vos ki l' a rlevé. Merci Monike. _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Candjî pol dierin côp pa lucyin, li sem 29 dec, 2018 19:34:09; candjî 1 feye |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:30:20 Sudjet: |
|
|
_________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:31:29 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Jean Hamblenne
Bonjour Lucien,
Un grand merci pour ton message et les nombreuses et précieuses informations qu'il contient. Je te souhaite beaucoup de bonnes choses pour l'année qui commence, "bone santé, bon ceûr èt bon stoumac' ".
Puisque l'on est invité à participer à Wikipédia wallon, voici quelques précisions concernant Reynolds Hostin, écrivain cinacien que j'ai bien connu dans ma jeunesse, et dont je connais encore le fils.
Une petite erreur sur le site: "Nosse gamin" n'est pas une chanson, mais une pièce de théâtre. La seule chanson éditée de R.H. est Nos-ôtes lès galants".
Il est l'auteur d'au moins trois pièces de théâtre éditées:
- Nosse gamin (1956)
- L'ome.
- Batisse èst mwârt.
Ces deux dernières ne sont pas datées. Une quatrième a dû exister, "Coeûrs moûdris", mais je n'en connais aucun exemplaire.
Question poèmes: la Bibliothèque royale donne 1960 pour "Li tchmin dol Crwès" (exact sur le site), mais 1961 pour "Platenéyes di diâle" et "Chovée d'astales". Tu peux déjà indiquer 2019 pour "Rukes èt pazias", car j'ai réussi à mettre la main sur le manuscrit, et l'édition en plaquette est presque prête.
Côté philologie, le titre "Recueil de proverbes et expressions utilisées à Ciney" n'est pas le titre exact, mais l'explication du contenu. Le titre exact est "Dès spots èt dès ratoûrnûres d'èmon nos-ôtes" et l'ouvrage est de 1971.
Je continue les recherches concernant cet auteur pour, qui sait? mettre la main sur les textes inédits.
A bientôt, sans doute à Liège pour la journée des langues régionales.
Bien cordialement,
Djan |
ebén merci toplin po tot çoula. Dji m' va mete å rcoridjî les flotches. Et rataker on tchaptrê del lete Sint På, po vs ritriper. _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Candjî pol dierin côp pa lucyin, li sem 29 dec, 2018 19:35:18; candjî 1 feye |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 29 dec, 2018 19:33:06 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Michèle Lenoble
Belle initiative, ce concours des Noûmots ! Bravo !
Dans les langues régionales, énoncer des sentiments et des qualificatifs abstraits est difficile.
Je suis, entre autres, terminologue et connais les difficultés de la tâche de création de mots nouveaux.
Un mercredi par mois, pendant 12 ans, à Paris, j’ai participé à la création de néologismes français, avec les membres de la Commission générale de terminologie et de néologie.
Les travaux se poursuivent. Les 7.500 néologismes admis par l’Académie française constituent la banque terminologique bilingue (français-anglais) France Terme : www.franceterme.culture.fr
Vous présentez d’autres activités intéressantes.
Que l’année 2019 soit fructueuse pour vous et ceux qui travaillent avec vous.
Avec mes encouragements.
Michèle Lenoble
Devenue, le 21 juin 2018, à Paris, vice-présidente du Conseil international de la langue française (CILF, Paris) |
Merci pour la réponse. Comme vous êtes une "noûmotresse" (spécialiste des néologismes), pourquoi ne pas vous proposer à Romain Berger ou à Michel Francard qui chapeaute les activités pour faire partie du jury (on délibère généralement à Liège la semaine avant la fête de clôture). _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 05 dja, 2019 21:32:26 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Jacques Werner
Binamé Lucyin,
Dju v sohète on clapante an'nèye 2019
ku ça v vasse todi bin
Jacques |
et vos pareymint.
Et dji vos ofrixh li prumiristé di m' dierin videyo (avou m' feye). (asteme, i n' est nén co eberweté pol moumint); ratinde 3 a 4 eures).
https://youtu.be/qsAd1pu4rvA _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Candjî pol dierin côp pa lucyin, li sem 05 dja, 2019 21:36:35; candjî 1 feye |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: sem 05 dja, 2019 21:36:11 Sudjet: |
|
|
Citåcion: |
Michèle Jadot (del copinreye di Hu)
Ine bone annêye, Totes sôrs di boneûrs.
Et ’ne bone santé al copète dè martchî, èdon !
Awè, pace qui, si vos n’avez nin pôr li santé, kimint volez-v’ avou l’ rèsse ? I n’a nin trinte-sîh manîres dè sohêtî l’ novèle annêye. Nin dandjî dè fé dès grands råtchås èt dès rontès bokes èt dès bèlès manîres! Çou qui compte, c’èst d’ lèyî aspiter lès tcholeûrs di s’ coûr. Dès côps qu’i-n-a qui, sins moti, on s’ comprind. On franc louka, ine bone pougnêye di min, djåzèt télefèye pus’ qu’ine riguilite di bès mots!
Qwè qu’on ’nnè dèye, lès vîs parints, lès parins èt lès mårènes, lès mon-n-onkes èt lès matantes, totes lès cisses èt tos lès cis qu’on n’ veût qu’ine fèye l’annêye, ni s’ lèyèt nin broûler l’oûy. I fèt lès cwanses, come di djusse!
I savèt bin qu’ lès-èfants ni v’nèt qui po leûs strèmes èt po lès galèts !
I savèt bin qui l’ bê-fi fêt "s’tour"po n’ nin co ’ne fèye mète ine mohe è l’ôrlodje dè manèdje!
I savèt bin qui l’ nèveûse n’èst la qui po r’mète lès catches è fôr avou s’ consiyince!
I savèt bin qui, nin pus tård qui d’min, I r’toûn’ront è l’ourbîre di leû disseûlance!
Dåmadje!
Adon-pwis, rapôrt a çou qu’on lome “ine bone annêye”, n’a bin nou må qu’on v’s-èl sohête “bone”, nonna! Maqu’reût pôr pus qu’ çoula qu’on v’s-èl sohêt’reût “måle”! Mins, å moumint qu’on lêt hiper ci p’tit sohêt la foû di s’boke, i n’a todi nouk a dîre çou qu’èle sèrè, l’annêye a v’ni. “Fåt lèyî fé l’ dèstinêye, dihéve-t-èle ine vîle vwèzène. Al wåde di Diu!
Mi, dji v’s-èl di : “l’annêye qui vint, èle sèrè tot l’ minme on pô çou qu’on ’nnè f’rè!
On n’a nin tofér dandjî di mète sès ponnes ås pîds dè bon Diu. On deût télefèye diner on p’tit côp d’min al dèstinêye. On p’tit côp d’min ou bin, s’on l’ pout, on grand côp d’ pîd è cou, mutwèt!
Li dèstinêye, I fåt qwèri a s’ènnè fé camaråde, pus vite qui dèl loukî po s’ mêsse!
Li ci qu’ fêt çou qu’i pout, fêt çou qu’i deût, di-st-i li spot …
Dji v’ sohête adon dè fé çou qu’vos polez, chaque avou s’ dèstinêye, èt çoula, in-an én-è-rote.
|
Citåcion: |
Joëlle Spierkel
|
_________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
|
|
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci
|
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
|