|
Berdelaedjes Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
|
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant |
Oteur |
Messaedje |
Èl-Gueuye-Noere
Date d' arivêye: 2019-05-13 Messaedjes: 186 Eplaeçmint: Tchålerwè
|
Date: mår 10 set, 2019 10:02:50 Sudjet: Tempre |
|
|
Bondjoû tèrtou,
Dj' aveut trové on vî mot walon, "Tempre" dins on årtike, d' on live ki si lome "Histoire des langues et histoire des représentations linguistiques". Mins néren, èç mot n' est nén dins li DTW ey sol Wiccionaire.
Sorlon les oteurs dål årtike, èl mot "Tempre" vént dål spagnole "Temprano".
Dj' a ddja rcweri èl mot so WordReference (on waibe motî padzeu) :
https://www.wordreference.com/esfr/temprano _________________ El sopoirtance va djonde on si télmint hôt livea k' les sûteyès djins n' pôront pus sondjî a n' nén birer les bezéns. |
|
Rivni al copete |
|
|
Pablo Saratxaga Site Admin
Date d' arivêye: 2005-07-01 Messaedjes: 1156 Eplaeçmint: Oûpêye
|
|
Rivni al copete |
|
|
Pablo Saratxaga Site Admin
Date d' arivêye: 2005-07-01 Messaedjes: 1156 Eplaeçmint: Oûpêye
|
Date: sem 14 set, 2019 12:36:47 Sudjet: |
|
|
Dji n' so nén seur k' i vegne do castiyan, la ki l' mot est eployî tot avå (dj' ô bén, ossu ezès plaeces ki ls espagnols n' î ont måy sitî).
Mins c' est seur ki "timpe" (et ç' famile, timprou, timpreus,...) eyet l' castiyan "temprano" vinèt do minme mot latén (ki n' voleut nén dire timpe/toit mins purade "a tins"; c' est l' minme bodje ki, avou ene betchete con- a dné contimporin (k' est do minme tins)) |
|
Rivni al copete |
|
|
Èl-Gueuye-Noere
Date d' arivêye: 2019-05-13 Messaedjes: 186 Eplaeçmint: Tchålerwè
|
Date: mår 17 set, 2019 14:14:49 Sudjet: |
|
|
Dj' a rovyî d' escrire ki "Tempre" est on vî mot ki date des Bas Payis espagnols.
Mins néren, dji vs croereu bén k' èç mot ni vént nén do castiyan pask' is gn' avént brånmint di lingaedjes ki estént djåzés pindant les Bas Payis espagnols.
Do côp, "Tempre" vénreut di ké lingaedje ? _________________ El sopoirtance va djonde on si télmint hôt livea k' les sûteyès djins n' pôront pus sondjî a n' nén birer les bezéns. |
|
Rivni al copete |
|
|
Pablo Saratxaga Site Admin
Date d' arivêye: 2005-07-01 Messaedjes: 1156 Eplaeçmint: Oûpêye
|
Date: mie 18 set, 2019 0:29:29 Sudjet: |
|
|
Por mi "tempre" c' est on vî scrijhaedje do walon "timpe" (ou motoit on sfwait mot e picård?);
Et i pôrèt bén vni direk do latén; i gn a-st ine famile (timprou, timpreus,...)
S' i vénreut do castiyan "temprano", comint espliker li piete des deus dierinès sillabes (ene di zeles estant li sillabe d' accint do mot) ?
Ça s' pôreut, mins dji nel voet nén ossu evidint k' ça.
Çou k' est evidint, ça oyi, c' est k' les deus mots (walon "timpe" eyet castiyan "temprano") s raloyèt a on minme mot latén (soeye-t i k' i vnexhe tos les deus direk do mot latén, soeye-t i k' onk est èn epront di l' ôte) |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3664 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: mår 24 set, 2019 9:36:18 Sudjet: |
|
|
Por mi, c' est on mot do francès des Bas Payis espagnols, la k' les djins (di Flande et d' Brussele, la k' les Espagnols estént) les oyént tofer dire "temprano". Mins aveut ladvins sacwants Walons u Flaminds des limotches k' avént l' walon "timpe" dins leus orayes. Did la, li racourtixhaedje d' onk u deus pî.
(Notez k' on n' såreut dire si ça s' prononcive /tanp/ /tinp/ /tan.prë/ u /tin.prë/)
Les rcwereus, ki n' acontèt waire li walon, l' ont metou come mot walon skepyî e 17inme sieke, çou ki n' va waire avou on mot foirt corant come çoula.
Ene ôte dinêye: li Basse Årdene n' eploye nén "timpe", mins "yeure"; li Hôte Årdene "toit" (twè, twa = fr. tôt). Li Basse Årdene esteut Bas Payis espagnols, mins avou waire di djins di ç' payis la.
Dji loucrè s' il et dins l' live Herbillon sol walon des Bas Payis espagnols (ki dit a pô près çouci: gn a nén ene dijhinne di mots walons k' ont vnou d' l' espagnol).
Vo-z è cial sacwants.
https://wa.wiktionary.org/wiki/Categoreye:Mots_do_walon_vinant_d%27_l%27_espagnol
et co cial:
https://wa.wiktionary.org/wiki/Categoreye:Calcaedjes_di_l%27_espagnol_e_walon
Dins l' live Herbillon, gn a, di ç' lisse cial, ki "amigo" et "caracole".
Po des mots come "dispierter", "gorder", "ambedeus" k' egzistèt e walon ey e castiyan, mins nén e francès, bén sûti ki direut s' il ont moussî avou ls Espagnols u vinou a pî do latén. Elzès fåreut rtrover dins les tecses walons di dvant 1700 (end a k' ene pougneye) u dins li scrîta po poleur dire k' i vegnnut direk do latén.
So li scrîta:
Po n' nén prinde pôzucion sol voye (latén u espagnol), loukîz kimint çki dji tire mi plan dins "gorder"
https://wa.wiktionary.org/wiki/gorder
https://wa.wikipedia.org/wiki/V%C3%AE_walon _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
|
|
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci
|
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
|