Djivêye des foroms di Berdelaedjes Berdelaedjes
Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
 
 FAQFAQ   CweriCweri   Djivêye des mimbesDjivêye des mimbes   Groupes d' uzeusGroupes d' uzeus   Si fé mimbeSi fé mimbe 
 ProfilProfil   Lére les messaedjes privésLére les messaedjes privés   S' elodjîS' elodjî 

Louis Renard

 
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Tecses e walon
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant  
Oteur Messaedje
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 2748
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

PostDate: mår 28 dja, 2020 13:36:37    Sudjet: Louis Renard Responde tot citant

Louis Renard


Louwis Renard a v’nou å monde à Tihondje , li 17 dè mwès d’ mås mèy ût cint qwatrè vint qwate . Il –î d’véve mori qwatrè vint –z-ans pus tård .
Si pa èsteût maçon , èt come li p’tit louwis èsteût l’ pus vî d’ eune famile di ût –èfants , i d’va qwiter li scole qwand il eurit catwaze –ans po –z-aler avou s’ papa ovrer å maçon .Dji d’vreût pus vite dire come aprindice , come mandaye, a êdî lès maçons . I d’héve qu’ il aveût pwèrté dès mèy d’ oûhês so si spale .Mins al nut’ èt li dimègne , i studîve èt il aléve al «  Sicole industrièle  » di Hu èt il a –st-avou s’ diplome di capacité . Si bin qu’ en 1912 , la u’ il aveût vint –ût –ans , i s’ a mètou a s’ compte come intriprindeû –maçon .
De^s –ans pus tård , c’ èsteût l’ guère di catwaze. Louwis fourit artiyeû a fôrt d’ Evegnée ( c’ èst-st-on dès fôrts diLîdje ) . Li guère ataque li qwate, li dîh il èst –st-aksu par dès bokèts d’ obus . Il ala à l’ ospitå d’ Lîdje . Eune fèye riwèri , on l’ èmina è l’ Al’magne , wice qui d’mora cinq annêyes prijonî . C’ èst la qui s’ mèta a s’ scrîre dès powèmes . Come bin dès –ôtes , il aveût l’må dè payis èt mutwèt li timps dè tûser èt dè scrîre . .
Il observe le monde du haut de son échafaudage. Dans certains de ses poèmes, il révèle un réel sens poétique et une transcendance morale. ( N : il est le grand-père du très belgicain journaliste politique Van de woestijn)

LI CORONE DI BROUHÏRE

Il –èsteût mwèrt dèl nut’ so s’ reûde payasse di strin
Après-aveûr sofri eune djoûrnèye tote ètîre.
Camarades di baraque, nos-ôtes come bons vwèzins,
Nos lî avans trèssî eune corone di brouhîre.

C’ èsteût –st-on p’tit tchèsseû dè payis d’ Chalèrwè
Bin sûr on pôve ovrî travayant d’vins ‘n’ houyîre
Po glorifiyî s’ mwèrt , nos n’ avîne nin grand tcwè,
Rin qu’ eune pitite corone , eune corone di brouhîre .

Et nos l’ avans sûvou , è l’ plèce di sès parints,
Lî adrèssant nos r’grèts, nos pinsèyes, nos priyîres,
Et pwèrtant tot pèneûs , misèrabe ornemint
Nosse pôve pitite corone, nosse corone di brouhîre .

Avou bramint dès-ôtes, i r’pwèse è freûd sâvion ,
Nin lon èrî dè camp, là d’zo l’ neûre sapinîre.
Ä deûs costés d’ l’ alèye, on pout vèye tot dè long
Dès p’titès creûs d’ blanc bwès, dès corones di brouhîre .

Dwème è pâye , brave sôdârd, prisonî mâlureûs.
Qui l’ tère di Wèsfalèye ti seûye doûce èt lèdjîre.
Après-aveûr so s’ tombe fêt on grand sègne di creûs,
Nos-î avans lèyî nosse corone di brouhîre .

Senne-lager 1916


C’ EST NOYE


I bihèle, i fét freûd, tote nute il a nîvé.
I tchèsse è barak’mint po lès crèyes dès fignèsses.
Lès sapins , tchèrdjîs, bin bas ployèt leûs tièsses,
C’ èst Noyé, c’ èst Noyé .

Avou quéqu’ camarâdes, nos –alans , rafûlés,
Al mèsse dès prisonîs, tot-â coron d’ l’ alèye.
Nos sabots djèmihèt sol nivâye èdjalèye ;
C’ èst Noyé, c’ èst Noyé .

So l’ timps qui l’ grand mistére s’ acomplihe a l’ âté,
Co pus vite qui l’ grand vint, mi lîbe pinsèye prind s’ coûse,
Ele va, pwis s’ arèstèye so lès bwèrds dèl vèye Moûse,
C’ èst Noyé, c’ èst Noyé .

Dji veû â clér di leune , è m’ vièdje tant-inmé,
Dès âbions so l’ blanke nîve, inte lès bouhons di spènes,
Qui d’hindèt londjinn’mint , po-z-aler a matène.
C’ èst Noyé . C’ èst Noyé .

E nosse pitite èglîse , podrî on blanc pilé,
Vochal eune tote vèye feume,qui pèneûs’mint s’ adjnôye,
So s’ neûr bonèt d’ dintèle, flotèt deûs rubans d’ sôye.
C’ èst Noyé . C’ èst Noyé .

Dji veû inte deûs riglètes di r’lûhants tchand’lés,
Eun èfant soriant, stindou so ‘ne djâbe d’ avonne.
C’ èst l’ ci qui, chal sol tére, aswâdihe totes lès ponnes.
C’ èst Noyé . C’ èst Noyé .

Dji veû nosse blanc pègnon, là, sol bwèrd dè fossé,
Et mès deûs vèyès djins copinant èl coulèye ,
Dè timps qu’ so lès volèts, hufèle li freûde walèye.
C’ èst Noyé . C’ èst Noyé .

Dji veû...mins, mèsse èst fête, èt dji n’ a rin hoûté.
Mi bia sondje èst fondou, ci n’ èsteût qui chimére.
Pèneûs’mint dj’ ènnè va , ritchèrdjant m’ creûs d’ misére.
C’ èst Noyé . C’ èst Noyé .

Alans, corèdje lès-omes di bonès volontés,
L’ an qui vint, èspèras è nosse pitite patrèye.
Essonle nos nos r’trov’ras, assis al minme tâv’lèye.
C’ èst Noyé .C’ èst Noyé .

NÔVIMBE


Vo-r’ chal li meûs d’ nôvimbe avou sès frûleûs djoûs,
Li bèle fièsse dèl Tossint èt l’ pèneûs djoû dès- âmes,
Djoûs d’ priyîre, djoûs di r’grèts, qui vont avou nos lâmes
Äs cis qu’ on a pièrdou.

Dji r’tûse âs camarâdes mwèrts èrî d’ leûs parints,
A Lîdje ou à Haelen, à Bioulx ou à l’ Îzèr.
Ou â pôve prisonî, qu’ on trovéve co bin mwèrt
E sâvion, so dè strin.

Sôdârd towé â front, prisonî mwèrt â camp,
I n’ ont mây pus avou li carèsse d’ eune feume chére,
I n’ ont mây pus r’vèyou li doûs r’gard d’ on bon pére,
Ni l’ sorire d’ eune èfant .

Rin qui dès- ètrindjîrs po leûs dièrinnès lâmes ;
Pwis ‘n’ corone di brouhîre ou ‘n’ pitite creûs d’ sapin,
Zèls qu’ ârîz tant volou, à leûs dièrins moumints,
Li doûce bâhe d’ eune chére mâme.

Vola poqwè qu’ âs djoûs dès- âmes èt dèl Tossint,
Vî sôdârd di catwaze, dj’ adrèsse eune doûce priyîre
A tos lès camarâdes qu’ on cloyou leûs pâpîres
Sins r’vèye leûs chérs parints.

POR VOS QUI MONTE DI GARDE A L’ OMBE DE VÏ TIYOU 

Por vos qui monte di garde a l’ ombe dè vî tiyou,
Dji scrî cès quéquès lignes. Dj’ a lî d’vins vos pinsèyes,
Bia djonne sôdârd plin d’ fwèce, qu’ èst –st-â prétimps dèl vèye,
Et qui dj’ n’ a mây vèyou .

Dji m’ rindéve a l’ ovrèdje, l’ ôte djoû, tot –â matin.
Dji sûvéve tot tûsant l’ vôye qui monte al tchapèle,
Vos èstîz là d’ faction, come tote bone sentinèle,
D’vant l’ guèrite di sapin.

Mins vos grands-oûy si bleûs, vos-oûy di fleûr di lin,
Avît l’ êr dè qwèri drî l’ hourèye, là bin lon,
On p’tit vièdje catchî podrî lès hôts hoûbions,
E vosse payis flamind .

Rèvèyîz-v’ li grand tchamp ouss’ qu’ â prétimps passé,
Vos r’toûrnîz l’ crâs sâvion ? Asteûre , c’ èst vosse vî pére,
Qui d’ sès dièrinnès fwèces guide li r’lûhante èrére
Dè mî qu’ èl pout co fé .

Rèvèyîz-v’ vosse bonne mame qui fét tot çou qu’ èle pout
Po catchî d’ on sorîre sès miséres èt sès pwinnes.
Qu’ èst todi tot près d’ vos, totes lès-eûres dèl saminne ,
Dèl nute tot come dè djoû ?

Est-ce li sov’nîr d’ eune feume qui frèhîhe vos pâpîres ?
Ou bin di p’tits-èfants creûh’lant leûs p’titès mwins,
Agngnoyîs d’vant l’ bone Vièrje, so leûs p’tits blancs cossins,
Al nute po leû priyîre ?

Ou bin sondjîz-v’ mutwèt al djonne fèye breune ou blonde,
P’tite vwèzène di todi, p’tite camarâde di djeûs,
Qui v’ ratind èt qui, po sâver vosse vèye, îreût
Disqu’ â coron dè monde ?

Corèdje, va, djonne sôdârd, dji ‘nnè sé bin ‘n’ saqwè,
Dj’ a fêt l’ ôte an catwaze è payis d’ Franchimont.
Tot come asteûre ossi, li timps sonléve bin long
Podrî lès parapèts.

Mins, après l’ fwète nûlèye, todi l’ solo a v’nou.
Nos ârans co l’ bon timps. Corèdje, èspérons
Qui vos-armes, vos bagajes èt vos-minme dimor’ront
A l’ ombe dè vî tiyou .

CLOKES DI NOYE


Lès clokes tchantèt bin hôt l’ pus bèle fièsse di l’ ânnèye,
Qwitant li p’tite tchapèle ou bin l’ pus hôte dès toûrs,
Leû doûce vwès nos apwète on pô dè l’ djôye â coûr,

C’ èst Noyé, c’ èst Noyé, sonez a tote volèye
Po l’ pus come po l’ pus pôve dès hères

LI VÎ PONT D’ BWES

C’ èst-st- on p’tit vî pont d’ bwès, pindou po d’zeû l’ grîse vôye.
Dispôy qwand èst-i là , dj’ l’ î a todi vèyou
So dès grisâtès pîres, i r’pwèse èt i raspôye
Sès deûs grands sômîs d’ bwès a l’ âbon vièrmolou.

C’ èst come on monumint è nosse pitit hamtia.
On tèmwin dè passé qui fât qu’ on rèspèktèye.
Li vûde sèrût bin grand s’ on n’ èl vèyéve pus là .
Ci sèrût come grand-pére, qwand ‘l –a qwité s’ coûlèye.

I d’meûre à quéquès twèses èrî dèl blanque mohone,
Dj’ èl veû tot l’ long dè djoû, c’ èst –st-on bon vî vwèzin,
Qwand li nute èst toumèye èt qu’ on n’ ôt pus pèrsone,
Li vî pont èst tot seû avou l’ tchanson dè vint .

« Vî pont, vos qu’ a k’nohou tant dès broûlants-ostés,
Qu’ a viqué dès –iviérs di djalèye èt d’ nîvaye,
Racontez-m’ l’ istwère, l’ istwère dè timps passé,
Djâsez vî pont, djâsez, dji hoûte chal podrî l’ haye . »

-«  Dj’ a k’nohou li deûr timps dès bots èt dès bèrwètes,
Qui passîne à l’ êreûre po-z-aler â martchî
Pwèrter âs djins dèl vèye djotes, rècènes ou rivètes ;
Gangne pwin, amére soweûre di nos-ancyins cotis

Tot l’ monde aléve a pîd èt lès lèdjîrs sabots,
Clabotîne djoyeûs’mint so lès rôlantès pîres.
Il-arivéve co bin qu’ on touméve so sès d’gnos
Et qu’ lès djotes rôlîne foû di leû banse di wèzîre .

Dispôy vola deûs siékes, dj’ a viqué totes lès sinnes
Di tot çou qu’ s’ a passé on pô tot-âtou d’ mi.
Dj’ a vèyou lès bonètes èt lès grands norèts d’ linne,
Et lès calotes di sôye, èt lès sâros pleûtîs.

Dj’ sièrvou bin sovint di radjou âs hanteûs.
Dj’ a hoûté leûs sièrmints èt totes leûs colibètes.
Avou çou qu’ dj’ a –st-oyou, twè qu’ ès-st-on vî scriheû,
T’ ârû sûr po rimpli lès qwate pâdjes dèl gazète.

Dj’ a vèyou passer chal totes lès-imâdjes dèl vèye,
Dispôy li p’tit batème disqu’ â pus grand marièdje.
Dj’ a vèyou nos sôdârds qu’ ont r’djwindou leûs-ârmèyes,
Po-z-aler là, è front, disfinde leûs p’tit vièdje.

Mins , dj’ a vèyou ossi dishinde chal , londjinn’mint,
Dès tchârs tot neûrs moussîs , avou leûs-atèlèyes ;
Leûs bèlès-atèlèyes â gârniteûres d’ ârdjint,
Orneûmints d’ on voyèdje qu’ on n’ fét djamây qu’ eune fèye . »

Li nute èsteût toumèye, li vî pont s’ èsok’téve.
Dj’ ènn’ ala tot doûç’mint. On n’ oyéve rin nole pâ.
Bin hôt, d’zeû lès sapins, li leune riglatihéve,
Sitârant s’ pâle loumîre so l’ grand bwès d’ Hèrlinvâ.

Tot près dèl blanque mohone, on veût todi l’ pont d’ bwès,
Rispwèzant sès grands brès so lès grisâtès pîres,
Wêtant come divins l’ timps passer sins nol-arèt,
Lès promèsses, lès sièrmints, lès pleûrs èt lès sorîres.

Li vî pommî

Dispôy qui dji m’ sovin, n’ a co pus d’ cinquante ans,
Dj’ èl veû todi parèy, on direût qu’ i n’ candje nin.
Kimin rézistèye-t-i, c’ n’èst pus qu’ on vî carcan
Fwèr so sès rècinèyes, li tièsse à tos lès vints ?

Si nokieûs boûr, catchî dizo ‘ne crachowe pèlote,
Ousse qui l’ mossia a fêt dès tètches di vèrt –di-gris ,
Sonne come on vî sabot. E fin fond d’ sès tchabotes,
Garantîye dè freûd timps, li bleuwe maserindje fêt s’nid

A prumîrès tchaleûrs, so l’ fin dè meûs d’ avri,
Lè djonne séve ahaftèye â coron d’ sès cohètes,
Co mèy pititès fleûrs, èt d’ â lon l’ vî pommî
A l’ êr d’ eune djonne mariyèye ou d’ eune nozèye pâquète .

Qwand l’ tchôd solo d’ août toque d’ aplomb so sès cohes
Dizo si spès fayèdje lôye-minôye on veût v’ni
Nos pèzonts moutons blancs qui sont k’tchèssis dès mohes
Et qui qwèrèt l’ ombrètche po tranquil’mint rwèmi.

Si frisse ariére sézon avou totes sès ritchèssses
Tchèdje sovint sès grands brès tant qui polèt pwèrter
D’zo lès r’lûhantès pommes li pôve vî bahe li tièsse
Et sès p’titès cohètes ployèt come po craquer .

Dji sohête qui l’ Bon Dieu t’ sipâgne co dès-annèyes
Twè qu’ n’ a mây fêt qui l’ bin, bon vî pommî d’ nosse pré,
Po qui mès p’tits èfants y’ vèyèhe todi parèy
Avou l’ bia nid d’ mas’rindje èt t’ vî boûr tchaboté .


LI BRIBEÛ

Ennè va tot doûç’mint, aspôyî so s’ baston,
Rotant sins s’ ritoûrner a p’titès- ascohèyes.
Sès solès sont trawés èt n’ ont pus dès talons,
Si tchapia distindou tchâssî disqu’ âs-orèyes.

On l’ veût avâ l’ vièdje on côp tos lès qwinze djoûs.
D’ ousse vint-i ? D’ on lodj’mint ? D’ on mafe ? Ou foû d’ eune môye ?
Ou bin a-t-i passé l’ nute dizo l’ abatou
Qu’ èst-st-a stok dèl grande cinse, là sol bwèrd dèl grîse vôye

I rote â tchôd solo come â pus mâva timps
On l’ veût todi tot seû , i n’ djâse avou pèrsone,
S’ arèstant chal èt là, pasqui çou qu’i k’nohe bin
C’èst dè long di s’ toûrnèye lès mèyeûsès mohones.

Qwand l’ nîvaye a stopé lès pîsintes dès hamtias,
Al prumîre cinse vinowe, c’ èst là qu’ i s’ arèstèye
Fét l’ radi, djète lès stâs, ou bin sogne lès pourcias
Et al nute inte deûs djâbes s’ èdwème è li stèlèye.

Mins qwand lès pompons d’ sâ gârnihèt lès cohètes
I rapîce â pus vite si malète et s’ baston,
Et dè long dès hadrinnes , dès vôyes , dès rouwalètes,
I rik’mince tot djoyeûs si vèye di baligand.

Va , vî pôve dè Bon Diu, twè qui n’ vique qui d’ amwinnes,
Inte li bîhe di l’ iviér èt l’ tchôd solo d’ awouss’,
Dji t’ sohête qui todi ti rinteûre bèzèce plinne,
Et qu’ t’ âye bon feû, bon djîse po –z-achèver tès djoûs .


Vèsprèye

Li solo d’hint doûc’mint drî lès tièrs di Falhîsse
So l’ vièdje apâhté toume on brouyârd bin doûs
Lès breûts div’nèt pus râres, l’ êrèdje divint pus frisse
Li nut’ n’ èst nin toumèye, mins ci n’èst d’dja pus l’ djoû .

On ètind bate a wèsse â lon d’vins lès wèrbîres
On tchâr à hale d’ al cinse qu’ ènnè r’va londjin’mint
Rèminant è grand mafe po rimpli lès rislîres
Eune tchèrèye di rodje trèfe ou bin d’ pèzont wèssin .

Li rôlète dè pous’ crîye, on-ô hiètté l’ sèyia.
On gris colon marsâ rôkîye è hôt sapin.
E long pré d’zo l’ hôte haye c’ èst-st- bèlèdje di via
Pus près c’ èst-st-on soyeû qui bate si fâ po d’min.

Li grîze houlotte tchawîye so ‘ne mèlèye è « Pirchon ».
E l’ basse qu’ èst là tot près, on-ètind lès clouksions ( gloussements)
Tos cès breûts –la èssonle qu’ on hoûte qwand i fêt bon,
C’ èst l’ concèrt d’al vèsprèye, l’ harmonie dè han’ton.

Lès p’titès mohes a feu porminèt leû s loum’rotes,
Inte lès hougnètes di foûr qui sont â fond dè pré.
Li leune monte tot doûc’mint èt di s’ loumîre pâlote
Mosteûre co noss’ vièdje so eun’ ôte bia costé .

Li solo d’pôy lontimps èst d’hindou drî Falhisse
On dèrin volèt r’clape èt pwis on-ô pus rin.
Rintrans, rispwèsons-nos, l’ êr a div’nou trop frisse
Bon Dieu, wârdez nos co eune bèle djoûrnèye po d’min .

AL CINSE

Li dièrinne atèlèye a passé d’zo l’ ârvô
Lès dj’vâs disharnahîs rigangnèt leû stèlèye
Bièsses èt djins sont nâhîs tél’mint qu’il a fêt tchôd
Mins tot l’ monde èst contint ,on a l’ dièrinne tchèrèye

Lès djvâs brèyet l’ avinne ou sètchèt al rèslîre
L’ apétihant fôrèdje, li bon fôrèdje d’ osté
On ôt rahî lès tchinnes dè long dès batchs di pîre
Ou pèter les sabots so lès tièsses dès pavés

Lès ovrîs dèl campagne, lès vârlèts, lès vatchîs
Sont rassonlés turtos al grande tâve dèl couhène,
Lès grands cwèrs tot hâlés, a mitan dismoussîs
Avalèt l’ sope âs lârd ou l’ potèye âs rècènes

Après, quéquès comères ramassèt lès assiètes
On hièrdî sowe sès lèpes avou l’ mantche di s’ sâro
Onk boûre si pipe di tére, l’ ôte rôle eune sigarète,
I copinèt –st-on pô, pwis on ‘nnè va turtos .

Li cins’rèsse a r’clapé li dièrin d’ sès volèts,
Eune pâhûle nute d’ osté èwalpèye li grande cinse
On ôt pus rin nole pâ, on n’ vièreût nin on tchèt
Lès nièrs sont distinkîs, mins d’mwin fât qu’ on rak’mince

Dwèrmez brâves laboureûs , èfants di nosse vèye tére
Dwèrmez, dwèrmez –st- è pâye lès frumints sont r’mètous
Dwèrmez pasqui d’mwin ,vos r’lûhantès èrères
Ratindront so lès steûles tot al piquète dè djoû

LI SOYEÜ


Li solo n’ a nin co mostré l’ ôr di s’ pâpîre,
Mins dèdja li vî Tchan, avou s’ fâ à s’ bat’mint ,
E va di s’ pas pèzant èl rozèye d’ â matin
Soyî l’ pré d’ sès tayons, à costé dèl forîre.

Adjoûrd’hu, come i n’ a qwarante ans bin sonés,
Qwand li bon timps disclôt lès blankès mâgriètes
On pô pus londjin’mint, i dishind l’ rowalète
Avou tos lès minmes djèsses, i va è cwèrnou pré.

Il arive, s’ arèstèye po d’zo l’ tchabotèye sâ,
Tape on côp d’ oûy di mêsse âtou d’vant dè k’mincî,
Sètche li grîze pîre qui trimpe è vinègue di s’ cohî
Et l’ fêt tchanter dè long dè tèyant di s’ gtande fâ.

Tot dwème, nin ‘n’ foye qui hosse, di timps in timps on-ôt
Lès prumîs bat’mints d’ éle è li spèheûre dèl hâye
C’ èst l’ grîse tchampinne qui s’ heût dizo l’ vèrdihante ramâye
Aprèstant s’ fin huflèt po l’ prumî trémolo.

El grande pâhûristé dèl clérihante êreûr,
Sins-arêt l’ freûd acî passe sol dègne tot huflant
Lèyant podrî l’ soyeû dès coroyes di rubans
Qui f’sèt tot-avâ l’ pré dès florèyès brosdeûres.

Li solo toque asteûre, so l’ rond dos abatou.
L’ amére soweûre rilût so lès pleûs dèl hanète.
Li tchaleûr èst div’nowe sofocante èt si fwète,
Qui l’ vî Tchan s’ sètche èvôye dizo l’ tièsse d’ on sawou .

I wête l’ eûre : » Tins, il èst passé onze eûres èt d’mèy,
Mins, dj’ n’ a nin pièrdou m’ timps, dj’ ârè fêt adjoûrd’hu.
Dj’ a stou djinti, i m’ sonle, n’ a l’ gros mitan qu’ èst cjus.
Ah ! Vochal mi p’tit fi, qui m’ apwète di l’ eûrèye. »

I s’ instale, li brave ome, vrèmint contint di s’ sôr.
Avale quéquès crompîres èt deûs-oûs d’ sès poyètes.
Frote li mantche di s’ sâsô so s’ ladje minton qui glète.
Boûre eune pipe di Lamâtche, pus –ureû qu’ on milôrd.

Tot rade, pâhûrmint, po deûs eûres di plandjîre,
I s’ èdwèm’rè dè long dèl haye po d’zo l’ ombrètche
Tot hoûtant li djargon d’ on djinti grusinètche
Aspoyî so s’ pal’tot qui lî chèvrè d’ tchèstîre...

Tchan vint di s’ rilèver. Tot d’ on côp on ètind
Eune tchanson bin k’nohowe qui monte è l’ êr qui blame
C’ èst li pène dè martê, batant l’ acî dèl lame
Po lî fé on tèyant, tène come papî di stin .

Adon, corèdjeûs’mint, i tape so l’ dièrinne cwène
Ripahou, rispwèsé è n’ s’ arètrè po rin.
Quand l’ diâle s’ ènnè mèl’reût, i fât on finih’mint.
Divreût-i po çoula si mète tot foû d’ alène.

C’ èst tot, â p’tit clokî li bronze vint dè tchanter
Avou si p’tit bat’mint èt s’ grande fâ so si spale,
Nâhi, li vî soyeû doûç’mint r’monte li rouwale,
Contint d’ aveû co ‘n’ fèye soyî li cwèrnou pré .


Al fôdje

On ôt pus è vinâve lè gros pèsant martia
Tchanter so l’ deûre ègloume totes lès eûres dèl djoûrnèye.
L’ neûre foumîre nè vin pus foû dèl basse tchiminèye,
Li marhâ a qwité lè vèye fôdje dè hamtia .

Lè ronde pwète ni s’ droûve pus ; dispôy bin dès saminnes
Li feu èst distindou. Lè grand pansou souflèt
Nè tchèsse pus s’ fwète holène d’zo lès r’luhants crochèts,
S’ pougnète pind todi vûde â coron d’ lè p’tite tchînne.

Lè gros viss’ qu’ èst sol banc , là tot près dè l’ fignèsse
A r’clapé eune so l’ ôte sès freûdès lèpes d’ acî .
Lè mwin qu’ èl kimandéve , tot âtou a lèyî
Dès grands boulons , dès clés, dès limes , dès trikwèsses.

Lè grand trava stampé so sès qwate fwèrs pilots
A l’ êr dè co ratinde lès gros pèsants-ovrîs
Què v’nît â bout d’ on timps fé radjuster leûs pîds
Po tchâssî dès noûs fièrs so leûs coriants sabots .

Et lès – abitués què, après leû djoûrnèye
Qwitant ou bin leû tchamp ou leû r’mowante ouhène
Sè r’trovît là èssonle po taper ‘ne copène
N’ ont pus què l’ bon sov’nîr dès anciyinnès vèsprèyes .

Dj’ a r’ passé è vinâve èt sûr ça m’ a fêt mâ
Dè n’ pus ôre so l’ ègloume l’ martia qu’ tchantéve lès- eûres.
Ah sè c’ èst trisse dè veûy on djârdin qu’ n’ a nole fleûr,
C’ èst co bin pus pèneûs d’ veûy eune fôdje sins marhâ .


LI FACTEÛR

Divins lès cis’ comme nos, qui trimèt po leû crosse,
Li facteûr di campagne èst sûr li pus k’nohou .
So tot l’ coront d’ ânnèye ènnè va tos lès djoûs,
Rimpli s’ bâyante malète â burô dèl grande posse .

Qwand il a tot triyî, sès papîs, sès paquèts,
Si quéqu’ fèye vos l’ vèyez, là dè costé d’ Sint Pîre,
Bin sovint, diâle m’ arawe, c’ èst vormint l’ cas dè dire :
Dj’ a rèscontré l’ facteûr, tchèrdji come on bâdèt .

Après aveûr insi trivièrsé tote li vèye,
I k’mince apreume a fé s’ londjinne distribuchon,
S’ arèstant chal èt là, on p’tit pô tot dè long,
Chèrvant lès ritches, lès pôves, sèmés so l’ longue toûrnèye .

Chal, èl nozèye mohone, po d’zo l’ grand hôt djèyî,
Eune tote pitite djonne fèye ni sét pus tinre è plèce,
Ele riwête so l’ ôrlodje, va dèl tâve al fignèsse,
Ratindant l’ doûs mèssèdje dè ci qu’ èle veût voltî .

On pô pus lon, c’ èst ‘n’ feume aspoyèye so l’ bârîre .
Eune feume tote neûre moussèye. Ele ratind pèneûs’mint
Dispôye lès moumints d’ guère, eune lète di s’ grand gamin ,
Qu’ èst èvôye on djoû d’ may, po disfinde nos frontîres .

Ele n’ a djamây apris çou qu’ il èsteût div’nou.
Elle èspère co portant . Tos lès djoûs dèl saminne,
Elle awête li facteûr qwand i passe li Hadrinne.
Mins todi sins novèle, i fât r’monter lès soûs...

A l’ ôte costé dèl vôye, tot â coron d’ l’ alèye
C’ èst l’ grande cinse dè vièdje ; c’ èst là qui l’ brâve facteûr
Magne eune crosse èt s’ ripwèsse eune pitite dimèy-eûre,
Blaguant, tchoûquant dès boûdes al grosse chèrvante Marèye.

I passe, i mousse, i va, djoûrmây a tos lès timps.
A pus tchôd dè solo come al pus tèyante bîhe,
So lès vôyes, lès batis, dès fèyes triviès lès trîhes
A grantès ascâhèyes, si pèzante male âs rins .

Tot lèyant podrî lu dès èspwèrs ou dès djôyes,
Qwand c’ n’ èst nin dè chagrin si l’ novèle d’ on mâleûr,
Fêt rèvoler nos rires èt dispiède li doleûr
Qui n’ rèscontrans turtos su nosse malâhèye vôye .


ON REYON D’ SOLO

Nos èstîs rassonlés al tâve dèl mézon d’ vèye,
Qwand dishindant dè cîr vrêmint èsprès por nos,
Come âs clérs djoûs d’ osté, on bia rèyon d’ solo,
A trawé oute à oute lès pus grîzès nûlèyes.

Qwand , r’çûvant l’ sacramint, vos èstîz là a d’dgnos,
Il a v’nou ‘ne doûce clarté â d’ triviè dèl fignèsse,
Mèlant eune corone d’ ôr âd dizeû d’ vos deûs tièsses.
C’ èsteût –st- on clér rèyon , on bia rèyon d’ solo.

Vos èstez , djonnes mariés, â k’minc’mint d’ eune longue vôye,
I n’ a brâmint dès spènes, mins ossi mâgré tot,
Vos pus grîzès djoûrnèyes vièront on clér solo ,
Po mète so vos tourmints, li doûs rèyon dèl djôye.

Essone, sèyésse ureûs, èssonle supwèrtez tot,
Aspoyîz v’ onk so l’ ôte , divins lès deûrs passètches,
Et qui lès p’tits r’djètons vinèhe è djonne manètche,
Apwèrter leûs sorîres come dès rèyons d’ solo .


Lès sabots


Dj’ a todi ètindou, la d’zeûr è nosse vièdje,
Podrî lès tchamps d’ frumint , divins lès vôyes di pîre,
Divins nos vèyès vôyes âs si bassès wèrbîres,
Li tchanson dès sabots , âs djeûs come a l’ ovrèdje .

D’ al piquète dè p’tit djoû, èt disqu’ a l’ nut’ sèrèye,
I n’ a rin d’ pus djôyeûs, hoûtez lès bin turtos,
Ci n’ èst qu’ on clabotèdje dè pus p’tit â pus gros,
El mohone ou è stâ , èl coûr ou so l’ pavèye .

Lès tot p’tits qui sat’lèt come dès djôyeûs spirous,
Si trèboukèt sovint, d’vins leûs reûdès tchâsseûres ,
Si r’lèvèt tot bwèrgnant ‘ne hirâde a leû mousseûre,
Et r’tchâssèt a sclintch pîd, leûs p’tits sabots findous .

Et nos djôyeûsès bindes qui d’hindèt so lès scoles,
A cabasse, a cawèye, trèsses èt tignasses â vint,
Fisèt soner bin clér, so l’ grande glissâde qui d’hind,
Leûs p’tits sabots d’ tchârnale ou bin d’ coriante bèyole.

Clip, clap, c’ èst lès comères avou leû grand harkia,
Qui vont qwèri ‘n’ vôye d’ êwe â sourdon dèl fontinne,
Leû hanète radôtèye po d’zo l’ bonète di linne
Po côper l’ tèyante bîhe qui hoûle inte lès ôrnias.

Plif,plouf, c’ èst-st-on vatchî qu’ a stou sognî sès bièsses,
Hièrtchant sès gros sabots qui sont fôrés di strin.
C’ èst l’ cotî qu’ ènnè va avou s’ fahe di wèssin,
Racovri po l’ djalèye sès lègeumes èl fignièsse .

Qwand l’ hamtia a r’clapé li dièrin d’ sès volèts,
Lès sabots tos èssonle risowèt èl coulèye.
Onk a li strî râyî, l’ ôte a l’ bètchète trawèye,
On treuzinme a li d’zeûr qu’ èst hèt’lé è boquèt.

Dè long di nos pîsintes, è nos bassès wèrbîres,
Corez, potchîz, dansez, dè pus p’tit â pus gros,
Qui disqu’ a l’ mwèrt dj’ ètinde tchanter tos lès sabots
Podrî lès ritches frumints divins nos vôyes di pîre .


LI DIERINNE BWEHE

C’ èsteût –st- on vî djonne ome, i viquéve là tot seû,
Disqu’ a l’ mwèrt il aveût sognî si pére èt s’ mére.
Sins djôye èt sins tourmint, ni ritche , ni misère,
Vèye simpe come si gangne –pwin, c’ èsteût-st-on fagoteû.

I d’moréve so l’ croupèt, divins ‘n’ pitite wâmîre
Crèhowe là on n’ sét k’min, d’vins lès ronhes èt lès gn’gnèsses.
Il aveût d’ sès parints, c’ èsteût tote si ritchèsse,
On teût di wâ d’ wèssin...d ès moûrs di grîzès pîres...

On l’ vèyéve ènn’ aler tos lès djoûs â matin,
A l’ prumîre dès èreûres, â bon timps come al bîhe.
Sûvant po d’zeû l’ crèstia, ou côpant po lès trîhes,
Avou si p’ tit cok’mâr, si hèpe èt sès fièrmints .

Nos èstans l’ nèt d’ Noyé, li nîve èst –st- èdjalèye,
Eune pitite bleuwe foumîre amonte là foû dè fond.
On ôt spèn’té lès cohes, il èst là, l’ boskion,
Pwinnant deûr po gangnî l’ amère mitche di s’ djoûrnèye .

Li nut’ a –st-èwalpé li vièdje èdwèrmou ,
Mins on n’ a nin oyou ramhî èl mohinète.
 matin , lès vwèzins ont stou hossi l’ basse pwète,
I n’ a rin qu’ âye bodji, nole vwès n’ a rèspondou .

On a r’trové nosse vî , assis so treûs moussâdes
E bloc di balivô, l’ fièrmin èsteût tchèssî...
Et l’ fotche di neûre tchârnale, quéquès hâres di neûhi,
Ratindîne po r’loyî lès viloûtes èt lès wâdes.

Come il aveût viqué, il èst mwèrt là, tot seû.
Po d’zo lès grîsès cindes, eune dièrinne bwèhe fâdîve .
Lèyant ‘ne pitite neûre tètche è mitan dèl blanque nîve.
C’ èsteût l’ bwèhe di Noyé dè pôve vî fagoteû .

LI VEYE VÔYE

Dji k’nohe eune bèle vèye vôyequi d’ hind è nosse vièdje,
Inte sès hourèyes d’ èdjâhe èt sès k’tèrtchîs bouhons.
C’ èst m’ vèye vôye di scolî, qu’ a todi l’ minme visèdje,
Eune vôye dè bon vî timps, bèle a totes lès sèzons .

Qwand l’ solo â prétimps fét craquer lès botons,
Ele si r’nipèye sol côp d’ on bia mantia d’ vèrdeûr,
C’ èst-st-on novia tapis, dès guirlantes, dès fèstons
A quî novèle saminne apwète novèle coleûr.

Li vèye sâ bâhe si tièsse po d’zeû l’ basse âs maclotes,
Mèlant sès fôyes d’ ârdjint avou l’ tîje dès rôzias
Eune bèle coriante rampioûle si rôle so l’ grîze pèlote,
Et pind sès djènes bouquèts â d’vins dès vèrts cohias.

C’ èxt lès sâvadjes rôzîs avou leûs vèrts pompons,
Lès ronhes, lès psènes, lès hous, lès sawous, lès neuhîs,
Li grand bossou frînne, tot ravôti d’ hoûbion,
Catchant d’zo si spèheûr, eune covèye di mâvîs.

C’ èst lès p’titès pètchales, lès meûles, lès neûhètes,
Li neûre troque dè sawou qui hosse comme on pindon,
Lès heupons, lès pwès d’ hou, qui leûs rotchès troclètes,
Spitèt lès vètès fôyes di leûs got’lètes di song.

Et pwis, c’ èst l’ tèyante bîhe qu’ assoflèle li nîvaye,
C’ èst lès lonkès glissâdes, lès cawèyes di scloyons,
Li fène crèsse d’ eune consîre inte lès stos dèl vèye hâye,
Plêzîrs di tos lès âdjes, djôyes a totes lès sêzons .

Wârdans lès vèyès vôyes qui sont d’vins nos vièdjes.
Wârdans leûs hoûlés strouks èt leûs k’twèrtchîs bouhons.
Rèspèctans lès covèyes qui crèhèt à l’ ombrèdje,
So l’ cohe d’ on bossou frînne , d’zo dès riyots d’ hoûbion

LI CWERBA ET LI R’NA


Qwand c’ èst qu’ dj’aléve è scole èt qu’ dj’ èsteû co tot p’tit
Dji saveû bin ‘ne bèle fâve qui l’ mêsse m’ aveût –st-apris.
Lès- annêyes sont –st-èvôye, mi dj’ a roûvi l’ francès,
Dji m’ va dè mî qui dj’ pou èl dîre è nosse patwès.

Sur l’ air du tra etc...

C’ èsteût –st- on vî cwèrbâ pus malin qu’ on dèmon
Qu’ aveût hapé ‘n’ bolète al cinse di mon Renson,
So l’ fawe di l’ Ermitèdje, â pus hôt apiç’té
Il- èsteût v’nou tot seû po mî ‘nnè profiter !

Sur ...

Mins po d’zo lès sapins dè vî bwès d’ Herlinvâ
Viquéve come eun – èrmite li pus rusé dès r’nâs,
Et c’ djoû-là, djustumint, ‘ s’ aprèstéve à ‘nn’ aler
Po fé ‘ne toûrnèye è bwès èt qwèri si d’djuné .

Sur ...

Tot moussant fou di s’ trô, v’la qu’ i lîve si narène,
«  Hèy ! Qui n-a-t-i è l’ êr, grand Sint matî d’Ârdène,
Di tote mi vèye di r’nâ, dj’ n’ a sintou rin d’ si bon,
N- âreût-i on marièdje là , è tchèstê è fond ?

Sur ...

Et trossant s’ rossète cawe, vola qu’ â pus abèye
I d’hind li p’tite pîsinte qu’ èst là d’zo lès bohèyes,
Arive d’zo l’ hôt fawe, si r’tournant so l’ bètchète
Ni veût-i nin l’ cwèrbâ qu’ ataquéve li bolète .

Sur ...

Hè là ! Hè qué novèle dispôye qu’ on n’ s’ âye vèyou ?
Ti n’ a pus r’passé chal i n-a sûr bin qwinze djoûs.
T’ ès todi bin pwèrtant èt t’ as bon – apétit,
Bin va ça m’ fét plêzir ca n’s – èstans bons-amis.

Sur ...

T’ ès todi bin moussî, t’ as là on chic complèt,
On ‘nn’ a djoûrmây vindou l’ parèy èmon Godèt.
Et si t’ vwès, nom di nom, èst parèye qui t’ mouss’mint,
Bin chal di noss’ vî bwès t’ ès l’ mèyeû musicyin .

Sur ...

Mi, dj’ so todi tot seû, dji n’ a nole distraction,
Et dji dèreû bin gros po –z-ètinde eune tchanson.  »
Li cwèrbâ qu’ èst pus fîr qui l’ mayeûr dè grand Hu,
Ataque sins tchipoter «  Je t’ aime bien, veux tu « 

Sur ...

Mins come i fât drovi si babètche po tchanter,
Ah ! Bon Diu ! Quèle afêre po l’ bolète di boûré,
Ele dihind come eune pîre , sins s’ arèster nole pâ ,
Po r’ toumer , diâle m’ arèdje, èl gueûye di noss’ Rinâ

Sur ...

Ci-chal, â pîd dè fawe , riyéve come on bossou.
« Aha ! Vî carotié, c’ côp chal, dji t’ a –st-avou !
Ti n’ as mây fêt qu’ dès cwâk èt ti n’ sé nin tchanter.
Ti n’ ès nin bin moussî, n-a t’ pal’tot qu’ èst trawé !


Sur ...

Va, profite di m’ lèsson, èt hoûte bin t’ aprindrè
Qui bin sovint vât mî dè clôre si huflèt.
Po djâser avou twè, dj’ a d’vou ployî m’ hanète.
Dji pinse qui po çoula dj’ a bin dreût à m’ bolète .»

Sur ...

Li cwèrbâ , so s’ cohète, si k’tapéve come on sot ,
Et pwis, sins d’mander s’ rèsse, i gangna l’ hôt Condroz
On n’ ‘nn’ a mây pus djâsé, dji n’ sé çou qu’ ‘l – div’nou.
Et mi, dj’ va beûre eune gote , pace qui mi fâve èst foû !

Sur ....

LI DJ’VÂ D’ CÂRTON paru dans l’ annuaire des «  Auteurs wallons » .

C’ èst-st- â k’minc’mint d’ décimbe qu’ il-aveût fêt si-intrêye.
Il-aveût ‘ne bèle mousseûre, avou s’ sèle èt s’ bridon ;
Si coûrt pwèl rilûhéve come so l’ dos d’on foyon,
Mins k’min fat-i , parèt, po d’hinde è li tch’minêye ?

Si mêsse, on cavayîr, lèdjîr come on spirou,
Et qu’ arivéve à hipe, à hôteûr d’ eune tchèyîre,
D’ âmatin, disqu’ à l’ nut’ èt dès saminnes ètîres,
Lî a fêt fé co cint’ èt co cint coupèrous .

E l’ iviér, li p’tit dj’vâ basculéve è l’ couhène,
Tot sprâtchant l’ cowe dè tchèt , li bètchète d’ on sabot,
On n’ si ètindéve pus , faléve ascohî tot
Et l’ corîhe féve hufler li tchésseûte di grîse tchène .

Qwand l’ solo disployîve lès – éles dè djène pâvion,
On vèyéve èl grande coûr dishinde tote l’ atèlèye :
Li dj’vâ so sès rôlètes kihèrtchîve sol pavèye
Eune vîle kêsse à l’ lèveûre qui chèrvéve di bègnon .

Di timps –in timps l’ pôve bièsse riçûvéve eune carèsse,
Mins qwand c’ èst qu’ i strindéve , il-arivéve sovint
Qui, po l’ rècorèdjî, è l’ plèce dè picotin,
Li vèrdjon d’ cognoûlî lî trivièrséve lès cwèsses .

Li tchèron-cavayî a lèyî là l’ mèstî ;
Asteûre, il-èst pus grand qui deûs hôtès tchèyîres.
Li mâlureûs ponèy, tot racovrou d’ poussîres,
Achève si vicârèye èn- eune cwène dè gurnî.

C’ èst là qu’ dji l’ a r’vèyou , onk dès djoûs d’ cisse saminne,
Onk’ dès –oûy foû dèl tièsse èt z- èst-i tot pèlé ;
E l’ panse , il-a –st-on trô qui s’ mêsse aveût stopé
Bin sûr â pus-abèye avou ‘ne fligote di linne .

Dji tûzéve là tot seû tot r’wêtant li p’tit dj’vâ
Et dj’ a r’viqué l’ bia timps dès popes èt dès corîhes
Qui l’ bon sint apwèrtéve , mâgré nîvayes èt bîhes,
A mès deûs chérs-èfants, po d’zo nosse vî djîvâ .

Dwèrmez, chérs doûs sov’nirs, bin pâhûles è vosse cwène ;
Mutwè bin qu’ à vosse toûr, pôve pitit dj’vâ d’ cârton,
Vos r’grètez vosse djonne timps èt vosse mêsse , li tchèron,
Qui v’s-a tant fé sower è l’ coûr ou è l’ couhène .

Djonnes parints, profitez dès doûs moumints dèl vèye ;
I sont si vite passés lès pus bias di nos djoûs.
Il-èst si coûrt li timps ouss’ qu’ on veût d’hinde li soû
A on p’tit dj’vâ d’cârton...vinou foû d’ li tch’minêye.


LI PLECE VÛDE


Âtoû dès tâves di tchinne, di sapin ou d’ blanc bwès
Ouss’ qui cinq côps par djoû on s’ rassonle âs- eûrêyes,
I n-a bin dès plèces vûdes, èt djamây pus on n’ rèye,
Dispôye bin dès longs djoûs, dispôye bin dès longs mwès .

Dèl pus basse dès mâhîres â pus gros dès tchèstias,
Li fleûr di nosse djonnèsse on djoû d’ may èst-st-èvôye,
Disfinde leû grosse vèye, come leû pus pôve hamtia
Epwèrtant nos-èspwèrs èt ossi totes nos djôyes.

Il-ont qwité li scole, li burô ou l’ ouhène,
L’ èrére èt lès hèrnas, lès prés èt lès frumints
I n’ âront pus oyou groûler l’ pèzante machène,
Qu’ avale li rossète djâbe po nos rinde li bon grin.

L’ djonne papa a lèyi on tinron èl fahète,
I n’ ârèt nin k’nohou li djôye dès prumîs pas.
In-ôte a qwité s’ mame, pôve vèye tote è bahète,
Qui r’pwèse asteûre è pâye è l’ doûce tére dè hamtia .

Brâmint d’ zèls rivinront, après l’ tourminte passèye,
El mohone, â burô, âs tchamps, à l’ atelié ,
Là, leû plèce lès ratind, èt r’prindront leûs-ostèyes,
Si rapinsant chaque djoû, leûs deûrs moumints passés .

Mins, l’ pôve cwèr mèsbrudjî, qu’ a lèyî là s’ djonne vèye,
Qu’ a d’né s’ song po sâver l’ oneûr dè noss’ payis,
Qu’ a qwité feume, èfants, ou s’ vî pére èl coulèye,
Qu’ èst mwèr sins r’veûye pèrsone dès cis qu’ vèyéve voltî.

A ciss’ la, combatant, grande glwère di tos lès timps,
Nos wâdrons nos sov’nirs, nos priyîres, nos pinsèyes,
Por zèls nos p’tits-èfants djwindront leûs blanquès mins
Et dèpos’ront dès fleûrs so leû freûde pîre di tèye.

Vi sôdârd dè l’ ôte guère, dè quatwaze à dîh-ût,
Come dji plin lès manèdjes, ritches come pôves , qu’ on l’ minme pwinne,
Qui vièront à todi eune chére plèce todi vûde,
A leû tâve di blanc bwès, di sapin ou d’ neûr tchinne

LI MWERT DEL FÂWE


 pîd dè grand neûr fâwe, lès boskions sont v’nous
Parèy à deûs mohètes dizos on gros bouquèt.
Po rabrèssî l’ gros boûr, fâreût qwate pêre di brès,
Po râyî l’ pus p’tite hanche ,fâreût qwate pêres di boûfs .

Géant qui l’ pus grand vint n’ a jamais fêt trônner,
So quî lès pus deûrs timps n’ ont pwèrté nole atinte,
Minme li pus fwète djalèye n’ a nin fêt l’ pus p’tite finte,
So sès nokieûsès spales deûs cints-z-ans ont passé.

Vî fâwe, vos qu’ a k’nohou tant dès bèlès djonnèsses,
Qwand ‘l vinît d’zo l’ ombrètche fé leûs pus doûs sèrmints
Si raconter leûs djôyes, come leûs pus p’tits toûrmints,
Vos mûzî ‘n’ doûce hosseûse tot hoûtant leûs promèsses.

Come sov’nîr i d’moréve .so vosse coriante pèlote,
Deûs lètes èlahèyes come mimbes d’ on minme loyin.
On l’zî veût co todi çou qu’ èst scrît n’ s’ èfasse nin,
Et mutwè qu’ lès –ôteûrs sont onk hâre èt l’ ôte hote ...

Lès-omes ont dépôsé leûs pèsantès –ostèyes,
Dishâssî leûs pal’tots, leûs malètes, leûs bidons,
Qu’ i vont pinde là tot près, à quéques fwèrts haceûrons
Côpés coûrts, à huflèts âs cohètes d’ eune bohèye.

Lès hèpes , eune après l’ ôte, ont k’mincî leû tchanson,
Eles toûrnèt d’zeû lès tièsses, dishindèt tot huflant,
Guidés par dès mwins sûres, leûs-afilés tèyants,
Disclapèt dès tarlatches di pélote èt d’ âbon .

Eune après l’ ôte ossi, lès hanches sont-ataquèyes
Et lès p’titès hatchètes volèt deûs , treûs mète lon,
Lès-omes ni djâsèt nin , l’ soweûre rôle so leûs fronts.
L’ écho rèspond chaque côp è fin fond dèl havèye .

P’tit –a p’tit, londjinn’mint, l’ fin acî a fêt l’ toûr,
Li plâye èst là, â lâdje, ossi basse qu’ eune wèrbîre.
On a d’vou taper deûr , tote eune djoûrnèye ètîre,
Mins l’ gros bwès èst asteûre ataqué è plin coûr .

Onk dès-omes èst –st-èvôye ritinkî so l’ grosse cwède.
L’ ôte done lès dièrins côps à l’ âbe qu’ è va doûç’mint.
On ôt craquer è tére d’zos lès pus bas fond’mints
Li colosse a trônné disqu’ à s’ pus hôte cohète .

Et pwis c’ èst l’ grand fracas. C’ èst come on côp d’ tonîre.
Li bèle tièsse siprâtche tot çou qui s’ trouve dizor lèye.
Lès brès cassés moussèt on mète bas è l’ ârzèye,
Li grand fâwe èst stindou so s’ lét d’ fôyes èt d’ brouhîres .


LI VÎ MOLIN

Tranquil’mint awêti à l’ ombrètche dèl tchârnale,
I tchante todi li vî molin,
Broyant avonne, wètche ou frumint,
Tik-takant pâhlul’mint à toûrnant dèl rouwale .

I n-a co pus d’ on siéke, qui dit li minme tchanson,
Et po d’zo s’ teût d’ bleûwès hèyes,
Kibin a-t-i passé d’ moûnèyes,
Qu’ ont ‘nn’ alé hare èt hote so lès spales dès tchèssons ?

Asteûre, come divins l’ timps, li moûnî èt l’ moûn’rèsse,
Bleû cazawé èt coûrt sârô,
Clap’tant tot l’ djoû leûs blancs sabots,
Rik’mincèt l’ minme ovrètche, avou tos lès minmes djèsses.

Divins lès bassès hotes dèl pèzante rowe di bwès,
L’ êwe hoûlant come eune distchinnèye,
Si mâvèle, potche, boû è sam’nèye,
Bagnant lès vèrts mossias clapés so l’ pîre di grès .

 d’vins, n-a tot qui tronne èt toûne èl fine poûssîre,
Sins s’ arèster li fwèrt moûnî
Etèsse lès sètchs là so l’ plantchî,
Lès sètchs qui s’ rimplihèt âs r’lûhantès glissîres .

C’ èst poqwè, d’pôy todi, à tote lès sèzons,
On veût à l’ oneûr so lès tâves
Po lès gueûs come po lès brâves,
Li pwin qu’ nos d’vans gangnî al soweûr di nosse front .

Toûne, bon vî molin, d’ â matin à l’ vèsprèye.
Toûne, asteûre come â bon vî timps,
Tchante tot broyant l’ peur frumint,
Po qui l’ pus pôve dès omes âye si pârt dèl moûnèye .


MI VÔYE DI SCOLÎ


 d’ triviè dè vièdje, i n-aveût ‘ne bèle vèye vôye,
Qu’ aléve dèl basse rouwale èt disqu’ à so l’ bati.
Ele passéve inte deûs hayes, dè long dès grîzès môyes,
Dj’ l’ a sûvou co cint fèyes ; c’ èsteût m’ vôye di scolî .

Lès hayes qui s’ kitwèrtchîne come dès blanquès vôvales ,
Estîne plantèyes di hous, d’ ârdispènes, di neûhîs,
Chal èt là, on vèyéve li tignasse d’ eune tchârnale,
Ah ! C’ èsteût –st-eune bèle vôye , mi vèye vôye di scolî !

Li prétimps acrotchîve , â coron dès cohètes,
Dès steûles à l’ ârdispène èt dès flotches â neûhî.
Inte lès strouks florihîne dès savatchès violètes,
Ah ! Come i sintéve bon, è m’ vèye vôye di scolî .

Li mas’rindje, li mâvî, li fâbite al neûre tièsse
Avîne plèce tot dè long, po camoufler leû nid.
C’ èsteût –st-on grusinètche, c’ èsteût-st-eun’ êr di fièsse,
Ci n’ èsteût qu’ eune tchanson , è m’ vèye vôye di scolî .

A l’ arière sèzon, lès meûles èt lès neûhètes,
Lèyîne pinde leûs tchap’lèts po d’zo l’ fouyèdje djèni.
Il arivéve co bin qu’ on f’séve eune longue barète,
On crohîve tot dè long di m’ vèye vôye di scolî .

E l’ iviér on d’hindéve so dès bèlès glissâdes,
Li scole èsteût sèrèye, on aveût l’ pîd twèrtchî.
E l’ plèce dè pantalon, i d’moréve eune brimbâde,
Mins on s’ aveût bin plêt è m’ vèye vôye di scolî .

Li progrès a passé , on a râyî lès hayes,
Distèré lès vîs strouks, broûlé lès dièrins nids,
C’ èst-st-eune dévastâcion, c’ èst come on tchamp d’ bataye,
On a towé m’ vèye vôye, mi vèye vôye di scolî .

Asteûre , i n’ dimeure pus qui l’ sov’nîr di m’ vèye vôye,
Mins , è pinsèye, dji r’veû lès spènes èt lès neûhîs.
Dji m’ riveû co èfant, dishindant lôye-minôye,
Balzinant tot dè long di m’ vèye vôye di scolî.

Bin sûr, èl fât rik’nohe, i n-a pus dès wèrbîres.
On a fêt on boul’vârd, lès tournants sont r’drèssis.
On n’ si trèbouque mây pus so lès bètchètes dès pîres,
Mins, ci n’ èst pus m’ vèye vôye, mi vèye vôye di scolî

LI BOUHON D’ HEUPONÎ


 d ‘ divant dèl mohone, agripé so l’ hoûrèye.
Pindou po d’zeu l’ blanke vôye qui dishind so l’ bati,
I n-a on bia bouhon, on bouhon d’ heuponî,
Qui dj’ veû là al minme plèce, n-a pus d’ cinquante annèyes.

Tot m’ lèvant â matin, c’ èst lu qui dj’ veû l’ prumî,
Drovant lâdje mi fignèsse, al clèrihante êreûre,
Po houmer dè bon timps, lès prumîrès sinteûres,
Dj’ aporçû plin d’ rozèye li bouhon d’ heuponî.

Quand l’ prétimps a pindou tot dè long d’ sès cohètes
Lès botons qui s’ drovèt â djonne solo d’ avrî,
I n’ èst pus à rik’nohe , li bouhon d’ heuponî,
C’ èst eune tchèrèye di fleûrs, d’ â d’zo disqu’ al copète .

Dji m’ rapinse, n-a longtimps, quand dj’ èsteû co tot p’tit,
Mi bone mame gârnihéve ( ah, c’ èsteût –st-eune bèle môde !),
Eune potèye à l’ Avièrje mètowe so nosse comôde,
Avou lès p’titès fleûrs dè bouhon d’ heuponî .

Quand l’ bèle ârîre sèzon apwète ôrs èt promèsses,
Lès cohètes, disqu’al tére, ployèt d’zos lès rubis.
Lès p’tits r’lûhants heupons dè bouhon d’ heuponî
Sont pus bias à mès-oûy qui l’ pus grande dès ritchèsses.

E l’ iviér il èst rond, blanc come on dos d’ moûnî.
Si l’ bêté riglatihe so l’ nîvaye èdjalèye,
Il èst r’moussî pus bia qu’ on grand prince qui s’ marèye,
Et c’ n’ èst qu’ on vî bouhon, on bouhon d’ heuponî.

I k’nohe mi vicârèye, mès ponnes lès pus lèdjîres,
I m’ a –st-oyou tchanter èt rire à plin gozî.
Mins, ‘l-a vèyou ossi , li bouhon d’ heuponî
Dès pièles d’ amére rozèye â coron d’ mès pâpîres .

Et quand so nosse pôve tére, mès djoûs sèront finis,
Dji n’ dimande ni discoûrs , ni corone, ni grandeûr,
Qu’ on m’ mète di nosse djârdin, lès pus simpes di nos fleûrs,
Et dès sâvadjes botons dè bouhon d’ heuponî .


LI COHETE DI PÂQUÎ

Pâque ! Eune dès bèlès fièsses qui tot l’ monde veût voltî,
Dispôy lès pus vîs timps, nos ramine chaque ânnèye,
Dès môdes qui n’ candjèt nin, â vièdje come al vèye,
Cocognes , bénite êwe èt cohète di pâquî .

Dji m’ rapinse n-a longtimps, là, è nosse vèye mohone,
Mi bone mârène mètéve po d’zeû l’ tièsse dè cruç’fis,
Eune tote pitite cohète, eune cohète di pâquî,
Qui f’séve â vî Bon Diu, come eune deûzinme corone .

Lès deûs ovrîs d’ awouss’ alîne avou l’ cinsî,
Avâ l’ campagne ousse qu’ i s’ avîne rindou tant d’ ponne,
Divins lès djonnes frumints, lès wètchs , lès avonnes,
Planter divins chaque pèce, eune cohète di pâquî.

Lès tchèrons, bin sovint, dj’ l’ a vèyou co traze fèyes,
Mètîne â deûr goria di leû fwèrt limonî,
Inte lès djoyeûs riots eune cohète di pâquî,
Po-z-atirer ‘ne bènèdicsion so l’ atèlèye .

Et qwand tot reûds sol tâve nos chérs mwèrts sont coukîs,
Lès parints, lès vwèzins, s’ adgnoyant so ‘ne tchèyîre,
Disrôlèt leû tchap’lèt, dihèt ‘n’ dièrinne priyîre,
Pwis f’sèt ‘ne grand creûs avou li cohète di pâquî.

Wârdans di nos bons vîs lès simpès –èritances,
Tot çou qu’ il-ont viqué , èt qu’ i nos ont lèyî,
Cocognes, bènite êwe èt cohète di pâquî,
Compagnes di leûs djôyes, bâmes di leûs sofrances


PONNES ET DJÔYES


Lès vîs ôrs, londjinn’mint achèvîne dè plorer,
Lès dièrins rèkièms po ‘ne vèye qui s’ achèvéve,
Et dè timps qui so l’ vôye li pôve cwèr ènn’ aléve,
Deûs djonnèsses, po s’ loyî s’adj’noyîne à l’ âté.

Fleûrs èt djins ont passé li soû dèl vèye èglîse,
Corones ou simpes bouquèts gârnis d’ on neûr ruban,
Lès parints, coûr moûdrî, aspoyîs so leû banc,
Lèyîne toumer pus bas leûs tièsses on pô pus grîses.

Po l’ basse pwète di vî tchinne,fleûrs èt djins ont passé,
Djonnes èt vîs tot djoyeûs so lès pas dèl marièye,.
Dès fleûrs, dès blankès fleûrs, d’ on clér ruban loyèyes,
Rispârdîne lès sinteûrs dè d’falihant osté.

Qui l’ tére dè vî hamtia seûye bin doûce èt lèdjîre,
A vos, grand travayeû, vos l’ avez bin gangnî.
So l’ longue vôye dè marièdje, tofér seyésse unis,
Po –z-aveûr li bonheûr, vosse vicârèye ètîre .

Pleûrs èt rires sont –st-èvôye, chasqueune di leû costé,
Ponnes èt djôyes ont passé li soû l’ minme mâtinèye,
Insi vont, neûres ou blanques, totes lès-eûres di nosse vèye,
So l’ bleû pavé d’ l’ èglîse, quéquès lâmes ont goté .


BENEDICTION


Qwand dji v’s-a vèyou v’ni, come hoyou foû dè cîr
Blancs come nos fleûrs di lis, èt dès corones â front,
Dj’ a sintou deûs gros pièles so mès vèyès pâpîres,
Dji n’ èsteû pus sol tére al sinte bènèdiktion.

Et qwand vos p’titès mwins ont fêt voler lès fleûrs
So l’ tapis qui catchîve lès plantches di nost’ âté,
Dji m’ a dit c’ èst-st-eune andje qui d’plôye sès éles la d’zeûr
Et c’ èst leû duvèt d’ ôr qui l’ vint m’ a –st-apwèrté.

Qwand dj’ a vèyou prézinter li Sint Sacrumint
Dj’ a vèyou à leû plèce come d’vins l’ timps, pôvès-âmes,
A chaque costé d’ l’ âté, m’ vèye mârène èt m’ bone mâme
Grusinant leû tchap’lèt so nos tchèyîres di strin...

L’ procèssion èst passèye avou sès andjes tot blancs
Dj’ ètin co d’zo l’ pont d’ bwès leûs tchants èt leûs priyîres.
Dji rèpwète li coûr gros mès deûs vûdès tchèyîres,
Dji ramasse so l’ tapis lès rôses dès p’tits –èfants .


LI COK’MÂR ET L’ CRASSET


Li cok’mâr èt l’ crassèt , vwèzins dispôy todi,
Dishotés, mèsbrudjîs, sins corèdje èt sins fwèce
Si sont r’trovés èssonle, achèvant leû vîyèsse
Come deûs brâves pinchonnés, d’vins ‘n’ cwène , è nosse gurnî .

Onk èsteût sol sofronde, sitindou so s’ pus long.
L’ ôte barloquéve à ‘ne tchinne â mantia d’ li tch’minèye.
I copinîne zèls deûs, si rapinsant leûs vèyes,
Dès vèyes come tant dès-ôtes, fêtes di fleûrs èt d’ tchèrdons .

« Bin, n’s – èstans ahèssis po –z-achèver nos djoûs, »
Barbotéve li cok’mâr avou s’ grosse vwès d’ tonîre.
« Mi qu’ èsteû so l’ plate bûse dès djoûrnèyes totes ètûres,
Dj’ èdjale dizos lès panes ousse qui m’ mêsse m’ a pindou . »

« Bin va, dji n’ so nin mî , » hufla li p’tit crassèt,
« Dj’ aveû bon sol djivâ, li dos al tchiminèye,
Ousse qui dj’ a sûr passé pus dè mitan di m’ vèye.
On m’ a traqué èvôye po l’ grandiveûs quinquèt. 

Vola tot çou qu’ on fé avou lès vèyès djins
Qwand on n’ èst pus al môde, qu’ on èst div’nou halcrosse.
Qu’ on a on pîd twèrtchî, ou bin eune pitite bosse,
Paf ! On t’ hère è gurnî, divins lès arincrins. »

«  C’ èst vrèy, mins hoûte on pô, i n’ fât nin trop djèmi,
Pasqui si chal èl cwène, nos n’ vèyans mây pèrsone,
Nos èstans co tot l’ minme è nosse bone vèye mohone,
Et n’s-î èstans è pâye. Tûse bin à çou qu’ dji t’ di . »

«  T’ âreûs co bin rèzon ; riclapans nosse bûzète.
Et t’nans nos bin pâhûles, i n-a rin d’ ôte à fé .
Pasqui , tot rèflèchi, ci sèreût co bin pès
S’ on nos hinéve à l’ ouche, so on hopê d’ riquètes . »

DJÔSEF

Nos n’ vièrans pus Djôsèf, gâre-tchampète d’ â «  P’tit Bwès »,
Po s’ tot dièrin voyèdje li pôve diâle èst-st-èvôye.
Lèyant là s’ baston d’ hou èt sès calotes à rôyes,
Qu’ i tchâsîve so s’ tignasse neûre come poyou-bonèt.

Mây pus dji l’ ètindrè criyer «  hèye, lès maçons ! »
I n’ vérè pus s’ assîr so ‘ne bèrwète ou so ‘ne tène,
Po taper tot passant , djoyeûs , si p’tite copène,
Et s’ rihaper on pô , avant d’ aler pus lon .

C’ èsteût –st-on type à pârt, come on veût fwèrt râr’mint.
Todi so tchamp , so vôye, sovint on l’ rèscontréve.
So s’ vèye fraque sins boton, eune malète barloquéve,
Et sès solés, trop lâdjes, bâyîne à tos lès vints .

Divins ‘ne pôve mohinète, i d’moréve là tot seû,
Po d’zeû li « Fond dès-âwes », â vièdje dèl Noûve-Vèye,
Arindjant à s’ manîre si drole di vicârèye,
Qu’ a compté mâgré tot, ossi dès djoûs ureûs.

Qwand il èsteût pus djonne, i f’séve li boskion,
Parvinant, come eun-ôte, à gangnî si p’tite crosse.
Mins, l’ âdje èt lès mèhins l’ avîne rindou halcrosse,
Si bin qui po fini, i vindéve dès ramons.

Âs fièsses, on l’ rèscontréve todi di tos costés.
Li dimègne, il èsteût on djoû hare, on djoû hote,
Mins bin sovint, «  à l’ oeil » , i ramasséve sès gotes,
Et dès fèyes, s’ èdwèrméve so l’ crèstia d’ on fossé.

Timps in timps i d’hindéve disqu’ à l’ bone vèye di Hu.
Là ossi i n’ aveût qui djintèyès k’nohances.
Lès botchîs, lès bol’djîs lî ont fêt fé bombance,
Tot riyant è blaguant on qwârt d’ eûre avou lu .

Il inméve raconter si vèye d’ illusions,
Sès voyèdjes, sès ègsplwès, sès fêts d’ armes d’ âs deûs guères.
I k’nohéve tot a fond : Al’magne, France , Anglètère.
Espliquant à grands djèsses , avou s’ nokieûs baston .

Qwand li djôye èl purdéve , vos ârîz dit vrèmint,
Tot vèyant s’ boque â lâdje come on plat al salâde,
Po lèyî èclater si –st- ènocinne hahlâde,
Qui dès r’sôrs rispitît d’vins sès trop lâdjes mouss’mints.

Si l’ misére à l’ iviér vûdîve si pôve ârmâ,
I cingléve so si spale si barloquante malète,
Kinohant sès pratiques, i ‘nn’ aléve ‘qu’ à l’ bone pwète,
Et al nute i rintréve rimpli come Mârdi-crâs.

Mins lès ans ont passé èt il a bin falou
Qui l’ brâve ome, mâgré lu, qwitahe si vèye wâmîre.
C’ èst dès sintès mwins d’ feume qu’ on cloyou sès pâpîres,
« Âs vièyârds » , dè long d’ Moûse, il a fini sès djoûs.

E pinsèye , bin sovint, todi on l’ rivièrè,
Hièrtchant s’ djoyeûse misére dè long dès grizès vôyes,
Avou s’ gros baston d’ hou èt sès calotes à rôyes.
Dwème è pâye, bon Djôsèf, gâre-tchampète d’ â « P’tit Bwès . »

FLEÛRS DI PÔVE


Lès tos dièrins acwèrds achèvîne dè tchanter.
D’zo lès blanquès vôsseûres di li p’tite vèye tchapèle,
Lès ôrs, lès diamants èt lès finès dintèles
Estîne à l’ plèce d’ oneûr so l’ tapis d’vant l’ âté .

C’ èsteût –st-on grand mariètche, on mariètche di princèsse,
Qu’ eune tote pitite parotche achèvéve dè bèni.
Lès pus simpes payzans, lès boskions, lès bièrdjîs
Concwèstîne è l’ èglîse li pus hôte dès nôblèsses.

Turtos, onk après l’ ôte, londjinn’mint, pahûrmint,
Lès assistants sôrtîne po ratinde li marièye.
Elle ariva tote simpe, soriante èt djolèye ,
Djolèye come eune blanque rôze èl rôzèye d’ â matin.

Lès r’lûhants èquipètches, tot dè long dèl grîse vôye,
Avancîne tot doûç’mint po rintrer â tchèstia,
On clér solo d’ osté sitâréve sès èclats
So lès pus rarès fleûrs come so lès rôbes di sôye.

Tot d’ on côp , on vèya moussî foû d’ on bouhon,
Li pôve vî rôbaleû, qui, eune fèye li saminne,
Vinéve â grand tchèstia po –z-î d’mander l’ amwinne ,
Vî pôve qu’ on rèsconteûre è nosse payis walon .

Il aveût on bouquèt di sâvatchès fleûrètes,
Côpèyes dè long d’ on tchamp ou so l’ bwèrd d’ on fossé.
Simpès fleûrs di campagne, qui crèhèt tos costés,
Dès bleûwèts, dès pavwèrs, dès blanquès mâgriètes.

Qwand ariva d’lé lu li vwèteûre dès mariés,
Lèvant bin hôt s’ bouquèt, il ala al portière,
Po prézinter sès fleûrs, pôvès fleûrs di misère.
«  A vosse boneûr, Princèssse  », diha-t-i , tot djinné.

Li vwèteûre s’ arèsta, li sympatique marièye
Dinant â mâlureûs eune bèle lâdje pèce d’ ârdjint :
« Mèrci, brâve ome, dist-èle, d’ vosse sohêt, d’ vosse prézint.
C’ èst l’ bon Dieu qui v’s èvôye, dj’ î tûs’rè tote mi vèye . »

E magnifique sâlon, d’vant lès ritchès twèlètes,
 dîner on vèya , bin hôt al plèce d’ oneûr,
Lès fleûrs dè rôbaleû, li bouquèt pwète-boneûr,
Lès bleûwèts, lès pavwèrs , lès blanquès mâgriètes .


Tot m’ sov’nant d’ eune princèsse di Ligne ( N : tchèstia dèl Noûve-Vèye )

TIHONDJE ET SES FRESES

Oh ! Chér pitit vièdje, assis so l’ bwèrd di Moûse,
Tére di nos vîs parints, lès corèdjeûs cotîs,
Tére di nos soweûres, familière èt si doûce,
Nos t’ inmans come eune mame, twè qui nos a noûri.

Qwand l’ solo dè mwès d’ may rèshondihe li valèye,
Qwand l’ prumî gruzinètche aspite foû dè bouhon,
Nosse comeune tote ètîre èst come eune djonne marièye,
Ci n’ èst qui blanquès fleûrs èt djoyeûsès tchansons.

Lès frésîs sont floris. Divins quéquès saminnes,
Lès fréses, lès bèlès fréses rimplih’rant lès panîs.
Crèhowes âs Mâlès Téres, â P’tit Bwès, à Balinne,
Eles sèrant à l’ oneûr tot-avâ nosse payis .

E tote li sèzon, Tihondjwès, Tihondjwèsses,
Si hiètch’rant so leûs d’gnos, ou bin ployerant leûs rins.
I côp’rant sins-arèt , èt çoula disqu’ à l’ fièsse,
Avou l’ croupion è l’ êr , â mitan dès djârdins.

Ä martchî dèl criyèye, camions èt camionètes
Tchèdj’ront disqu’ à leûs teûts kêssètes èt cârtons
Qu’ ènn’ îront tot fîrmint avou leûs-ètiquètes,
Fé r’glati bin dès-oûy èt glèter dès mintons.

Alez, fréses di Tihondje divins nos ritchès vèyes,
A Brussèl, à Anvèrs, à Lîdje, co à Vèrvî.
Alez, sûres di vos-ôtes, nole pâ n-a dès parèyes.
Vive lès fréses di Tihondje. Bravô po lès cotîs

W’ E –ST-ELE EVOYE ?


W’ è st-èle èvôye grond-mâme, qui dj’ vèyéve si voltî ?
Mi, dji n’ l’ a pus vèyou d’pôye li saminne pasèye.
Vola s’ grand fôteûy vûde, là , po d’zo li tch’minèye,
Si cane, sès p’tits sabots èt blanc bonèt pleûtî.

On a djâsé tot bas, tot bas è nosse couhène,
Il-a v’nou on moncheû , èt pwis moncheû l’ curé.
Mins dji n’ sé nin pus lon, pasqui , mi, dj’ a ‘nn’ alé,
Treûs longs djoûs sins riv’ni, èmon mi p’tite vwèzène.

Et nos avans vèyou passer on bia convwès.
Nos-èstîs là, catchîs podrî l’ bouhon d’ tchârnale.
Deûs grands hôts dj’vâs tot neûrs, moussîs disqu’ à leûs spales,
Avîne inte lès-orèyes, on bia r’luhant ploumèt...

Asteûre , dji so riv’nou è nosse pâhûre mohone,
Et dj’ a d’mandé m’ grond-mâme. On n’ m’ a nin rèspondou.
Dj’a nahî tos costés. Tos costés dj’ a qwèrou,
Disqu’ à è si p’tite tchambe ; mins n’aveût pus pèrsone.

Dji n’ a nin avou s’ bâhe â matin a m’ lèvé...
Al tâve si plèce èst vûde, là , tot près dèl fignèsse.
D’vant dè dîner c’ èst m’ mame qu’ a rècité è s’ plèce,
Cou qu’ èle priyîve si bin :li  bènèdicité  .

Et dji m’ a –st-èdwèrmou tot seû so m’ blanque tchèstîre,
Li coûr bin gros, tot seû, îr dji m’ a –st-èdwèrmou.
Poqwè ‘non , bone grond-mâme, poqwè n’ avéve nin v’nou,
Creûhler mès p’titès mwins èt m’ fé dîre mi priyîre ?

Vola s’ cane, sès sabots èt s’ blanc bonèt pleûtî.
Vola s’ grand fôteûy vûde, là , po d’zo li tch’minèye,
Al copète dè djîvâ, dji veû s’ bwète al pènèye,
W-è-st-èle èvôye grond-mâme, qui dj’ vèyéve si voltî ?

POMPON

C’ èsteût-st- on gris marcou, toûrciveûs èt rusé.
Franc voleûr, batayeûr, plin d’ mâlès calin’rèyes ;
Come il –èsteût bon tchèt, dji l’ a todi wârdé,
Portant , dj’ l’ a fêt voler co traze èt co traze fèyes.

Qwand ‘l- èsteût è l’ mohone, si vos toûrnîz l’ talon,
Co pus vite è l’ ârmâ i hèréve si narène.
I pèléve li lèscia ou hapéve on crèton,
Qu’ i crohîve tranquil’mint d’zo ‘ne tchèyîre ou d’vins ‘ne cwène.

Mins, s’ il- aveût mâ fêt èt qu’ il-oyéve ram’hî
Al bâye di nosse sitoûve, l’ èk’nèye ou bin l’ grawiète,
I passéve come eune bale al crèye dèl pwète di drî,
Tot soflant come eune fôdje, i f’séve co cint blawètes .

I rapwèrtéve di tot : rats, soris, sot-dwèrmants.
Et minme , ( mins n’ fât nin l’ dîre), minme eune sâvatche robète ,
Qu’ i stroufléve sins pèrmis so l’ tchèsse qu’ èst chal pus lon,
El rahièrtchîve dèl nute, sins tamboûr ni trompète .

I pûrdéve sès vacances sovint sol fin d’ fèvrî,
On n’ ‘nn’ oyéve pus djâser quéqu’ fèyes deûs, treûs saminnes.
On bia djoû, i riv’néve a mitan mèsbrudjî,
Plin d’ grètes, pèlé, houpieûs, pèneûs come eune mad’linne.

I n- aveût deûs, treûs djoûs qui dji n’ èl vèyéve nin.
I n’ vinéve pus gnâw’ler là sol soû dèl fignèsse.
Dj’ l’ a r’trové sol cina , stindou so ‘ne djâbe di strin.
I sofrihéve tot seû, sins doûceûr ni carèsse.

Il achèvéve si vèye, tranquil’mint , nosse Pompon.
Dj’ l’ a mètou d’zo li stoûve, è s’ bans’lète di wèzîre.
Sès grands –oûy mi louquît come po d’mander pardon.
Ci fourit s’ dièrin djèsse, i cloya sès pâpîres.

D’vins on p’tit sètch di teûye, dji vin di l’ èsèv’li.
Dj’ a fêt s’ fosse è djârdin, inte deûs rôyes di rivètes.
Dwème è pâye, pôve vî tchèt, dji t’ pardone tès pètchîs.
T’ èsteûs bon camarâde, di tot m’ coûr, dji t’ rigrète .
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 2748
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

PostDate: mår 28 dja, 2020 13:50:37    Sudjet: Responde tot citant

COU QU ‘ ELE M’ A DIT


C’ èsteût –st-eune vèye mohone dè bon vî timps passé,
Plantèye po d’zeû l’ vèvî, al copète dèl hourèye,
Eune vèye mohone di pîre, di bwès, di strin, d’ ârzèye,
Avou s’ costé foû plonk, èt s’ blanc pègnon hiré .

Elle aveût co grande êr, portant è vwèzinèdje
Mâgré sès fosses, sès bosses èt totes sès moudriheûres,
Mâgré l’ hirâde qu’ aléve d’ â fiès’mint al vôsseûre,
Come eune ride trivièrsant l’ blanquiheûre di s’ visèdje .

Po r’wèrî totes sès plâyes, dji vin dè dismoli
Dispôye sès bas plafonds disqu’à d’zo sès gotîres,
Tot râyant, dj’ a –st-oyou inte lès toûbions d’ poussîre,
Si vwè, eune vwè cassèye, tote hoqu’tante qui m’ a dit :

«  Twè qui comprins l’ lingadje qui lès-ôtes n’ oyèt nin,
Rispwès-tu on qwârt d’ eûre èt tape là tès ostèyes,
Tès fièrs qui distrûhèt çou qu’ i m’ dimeûre di vèye,
Arète, dji t’ racontrè mès djôyes èt mès tourmints..

Al codâye dès cwèstrèsses , dj’ ârè treûs cint vint-ans ( variété de pomme)
A s’ vî timps la dj’ èsteû tote seûle chal èl rowale,
Dj’ aveû come près vwèzins quéques grands bouhons d’ purnales,
Li pôve hamtia comptéve deûs dozinnes di manants.

Li viquèdje èsteût deur, bin deur à ç’ èpoque-la.
Lès djins pwinnîne qwinze eûres, èt dwèrmîne so l’ fètchîre ;
E l’ iviér , ascohiant lès basses èt lès wèrbîres,
Po rahièrtchî dè bwès eune fahène di corâs.

Et portant, li boneûr sovint a passé m’ soû,
Mâgré leûs grîzès mitches èt leûs pôvès guinèyes,
Dès djonnês ont dansé so m’ dègne di grîze ârzèye,
Ont ri èt ont tchanté dès fèyes disqu’ â p’tit djoû .

Là, d ‘zo li p’tite fignèsse, c’ èsteût l’ plèce dè banstia.
Inte lès grossîrès teûyes ou lès lèyètes sôyeûses,
Dès dozinnes di p’tits –andjes ont dwèrmou al hosseûse
Dè doûs vint frusihant è fouyètche dès ôrnias.

Dj’ a vèyou l’ djôye passer d’vins dès clérs-oûy d’ èfants.
Qwand li nozèye pâquète, blanque come fleûr d’ ârdispène,
Sûvéve li lâdje pazia tot bwèrdé d’ djalofrènes
Viquant l’ pus bia d’ sès djoûs è s’ tinre coûr di dîh ans.

Dj’ a k’nohou dès hant’rèyes, dj’ a vèyou dès marièdjes.
Twèlètes di tos lès âdjes, crinolines, rôbes di sôye,
Djonnèsses lûtant po l’ vèye, qwèrant l’ pus bèle dès vôyes,
Wêtant bin dreût d’vant zèls, plins d’ fwèce èt plin d’ corèdje.

Âs longuès sîzes d’ iviér, è rond, tot âtoû d’ l’ êsse,
Djonnes èt vîs rassonlés quéquès fèyes sins loumîre,
Ratindîne ,tot blaguant, lès pètèyès crompîres,
Riwêtant l’ blame monter foû d’ on gros qwârtî d’ hèsse.

Mins, mi longue vicârèye n’ a nin stou sins tourmint,
Li mâleûr a ossi passé m’ soû d’ pîre di tèye,
Dès mwèrts di tos lès âdjes, dès mâs, dès maladèyes,
Ont moudrî bin dès coûrs po d’zo m’ vî teût di strin.

Chérs sov’nîrs, compagnons d’ mès bons, d’ mès mâvas djoûs,
Increûstés d’vins mès bwès èt scrîts so totes mès pîres,
Qu’ ènnè vont âdjoûrd’hu d’vins dès toûbions d’ poussîres,
Epwèrtés d’ on côp d’ vint , là po d’ zeû l’ grand tiyou . »

Eune bèle vèsprèye di may èwalpéve li hamtia.
Dj’ èsteû d’moré tot seû èl breume qui dishindéve ,
Li vwès èsteût –st-èvôye è fond, ‘l’ î djargonéve,
Bagnant lès rinnes di pré , lès crèssons, lès rozias.

Dwème è pâye, chére mohone dè bon vî timps passé.
Ti d’meûrrè d’zeû l’ vèvî , al copète dèl hourèye,
Longtimps ti vièrè co riflori nos mèlèyes
Qui stindèt leûs grands brès d’zeû l’ crèstia dè vî pré .



PÔVE CHEVREÛ

Il –èsteût là, stindou â d’ triviè dèl pîsinte,
Abatou è plinne coûse, d’ eune freûde bale di tchèsseû.
Si bèle tièsse rispwèséve inte deûs bohèyes di minte,
On filé d’ song’ bâréve si rôbe coleûr di feû.

C’ èsteût-st-on grand brocard, avou ‘ne tièsse bin cwèrnèye,
Come on ‘nn’ aveût râr’mint vèyou è nosse grand bwès,
Il ascohîve d’ on côp, sins s’ djinner treûs bohèyes,
Qwand c’ èst qu’ i distinquîve l’ acî d’ sès fins djèrèts.

Avou si p’tit troupia, bin sovint on l’ vèyéve,
So l’ bwèrd dè grand frèhisse, tot –al piquète dè djoû ;
Ou bin dè long dè tîdje qwand li breume dishindéve,
Brostant lès djonnes tinrons d’ heuponî èt d’ sawou.

Et dè vî «  Hèrlinvâ » â «  bati al fètchîre »
Li brâmèdjer di s’ rôque vwès, qu’ on ètindéve si lon,
Montéve èt si stâréve so lès lâdjès lisîres,
Pwis moréve tot doûç’mint, po d’zeû lès neûrs sèyons.

Li grand chèvreû èst mwèrt, èt lès biches dèsolèyes
Vinront plorer d’zo l’ fâwe, li plèce di leûs radjoûs,
Eles rabatront tot l’ bwès, lès crèstias, lès valèyes,
Lèyant so l’ tinre gazon, l’ hièdje di leûs pîds fortchous

Eles n’ èl vièront mây pus, tot près dèl sapinîre,
A triviè dèl pîsinte, li grand cwèr èst stâré.
Lès bias-oûy distindous come dès matès veûlîres...
Et l’ alène èst èvôye foû d’ sès poûmons trawés.




LES FÔYES TOUMET



Li vint d’ ârîre –sâhon, d’vins lès cohes a hoûlé.
Lès-âbes di nos djârdins, come lès jèants dès bwès,
Sont k’hoyous, sont ployîs, sont twèrtchîs, djèmihèt,
Come dès pôves dannés.

Lès fôyes, lès bèlès fôyes qui n’ viquèt qu’ eun-osté,
Dishindèt londjinn’mint ou sont tchèssèyes bin lon,
Racovrant lès pîsintes, li neûre tére, lès sâvions,
Hoyant d’ tos lès costés.

Totes lès coleûrs î sont ; i n-a dès-ardjintèyes,
Dès brûnes come li vî keûve èt dès rodjes come dè song,
Dès rôses, dès grîses, dès djènes come lès napolèyons,
Et turtotes kimèlèyes.

Divins lès rowalètes, on ‘nn’ a d’zeû sès sabots,
D’vins nos coûrs èles toûrnèt, montèt d’zeû lès gotîres,
Ou s’ rafûlèt èssonle drî l’ pilé dèl bârîre,
Traquèyes dizeûr èt d’zo.

Ou bin si l’ tèyante plêve on djoû arète leû coûse,
Eles serant èhèrtchèyes è horias dèl vèye vôye,
So l’ corante êwe dè ry, ell’ irant lôye-minôye,
Fini è fin fond d’ Moûse .

Et nos-âbes dismoussîs, rinètîs, displom’tés,
Lêront veûye totes leûs plâyes, côps d’ tonîre èt tchabotes
Ousse qui lès gris mohons, lès spirous, lès houlotes,
Ont fêt leûs nids d’ l’ osté .

Lès fôyes, lès bèlès fôyes ont fêt leû vicârèye,
Come nos-ôtes èt come tot, al vèye tére èll’ è r’vant,
Ousse qui lès rècinètes di nos-âbes lès r’prindrant,
Po dès novèlès vèyes .


A L’ PRUMÏRE ARONDE



Dji v’s-a vèyou passer , rapide come li pinsèye,
Razant d’ vos-éles d’ acî lès vîs-âbes di nosse pré.
Passant l’ ouh’lèt dè stâ, come eune âbituwèye,
Po v’ni r’vèyi bin sûr, vosse vî nid d’ l’ an passé.





LI P’TIT SOLE


Dj’ a trové onk dès djoûs so ‘ne sovronde è gurnî,
On p’tit solé d’ èfant, tot trawé al bètchète.
Sès-oûyèts di rodje keûve, racovrous d’ vèrt di gris,
Estîne co rastrindous d’ on vî boquèt d’ lècète.

P’tit solé qu’ a tchâssî on piton di treûs ans,
Qui dj’ a vèyou traf’ter co traze fèyes è l’ couhène,
Qu’ a fêt dès kilomètes è l’ grande coûr so li d’vant,
Disqu’ à tant qui l’ coreû toumahe là , foû d’ alène.

P’tit solé qu’ m’ a sûvou là d’zo è nosse djârdin,
Qu’ a k’pité mès ognons èt triplé mès salâdes,
Qu’ a corou tos costés, là ousse qu’ i n’ faléve nin,
Mâgré mès timpèstèdjes èt quéqu’ fèyes mès djeûrâdes.

Mins, l’ pâye èsteût vite fête va, chér pitit solé,
Vosse mêsse èsteût djinti, mâgré totes sès frèdinnes,
Dji f’séve eune creûs so tot, todi dj’ a pardoné.
On sorire, ou ‘ne grosse bâhe mi payîve di mès pwinnes.

On côp, li p’tit solé, ma fwè, èsteût pièrdou.
I f’séve bin tchôd ç’ djoû-la, è l’ sèzon dès gruzales
On v’ trova d’zo l’ bouhon, èt vosse mêsse èdwèrmou
Aveût mètou dè rodje so s’ boque èt sès massales.

Il-arivéve ossi qu’ on v’ ritrovéve tot seû,
Tot seû come on pièrdou â mitan dèl pavèye
Vos f’sîz mâ â p’tit pîd pasqui v’s-èstîz trop streût
Et bambinon coréve avou s’ tchâsse tote trawèye.

Ah ! Dispôy ci djoû-la, vos-avez fêt vosse timps.
Adiè l’ coûse âs pâvions, adiè nozèyès fleûrs,
Et vos r’grètrez ossi, bin sûr li p’tit gamin
Qui portant v’s- ènn’ a fêt vèye di totes lès coleûrs.

Et vola tote l’ istwère. Tot nahiant è gurnî
On r’troûve après trinte ans , pièrdou è fond d’ eune bwète
On sov’nîr dè bon timps qui v’ rifèt co frum’hî.
On p’tit solé trawé , on vî boquèt d’ lècète .

Oeuvre primée au concours 1961 de la S.L.L.W.



NUTE D’ IVIER



Lès-eûres, eune après l’ ôte , hoyèt foû dè clokî.
Li vwè d’ bronze ènnè va d’ l’ ôte costé dèl hourèye,
Passant tote frusihante inte lès-âbes disfouyîs,
Ele va mori bin lon sol campagne èdjalèye .

Li plinne leune qui r’glatihe come eune assiète d’ ârdjint,
Sitâre si pâle loumîre so dès pièles di nîvaye
Et dès tchandèles di glèce, come dès ritches-ôrneumints,
Gârnihèt lès ronhisses âs deûs costés dèl haye .

I djale . On n’ ôt pus rin è vièdje èdwèrmou.
Mins là, bin hôt drî l’ Sâte, po d ‘zeû l’ frand fond d’ Mav’linne
On ôt hoûler a mwèrt, bin sûr on tchin pièrdou
Qui qwîre a passer l’ nute po d’zo l’ tchèri d’ eune cinse.

Li vî Dj’han qu’ èst k’nohou po on grand bricoleû,
Tchâsse si calote a r’clapes èt ‘nnè va è bahète.
I va è Hèrlinvâ ou bin è tièr dès Treûs
Tinquî sès golés d’ keûve po on lîve ou ‘n’ robète.

Eune cope di pôvriteûs , â radjou d’zos l’ pont d’ bwès,
Si moquèt bin dè freûd , dèl nîvaye ou dèl glèce.
I sont ossi ûreûs qui lès-èfants d’ on rwè
Profitant come turtos dès plêzîrs dèl djonnèsse.

Avinteure ou mistére, plêzîr, quéqu’ fèye displit,
Vola tot çou qu’ on veût , oh , bèle nute siteûlèye.
Qwand l’ vwè d’ bronze di nos clokes, hoyant foû dè clokî
Va mori là, bin lon, so l’ campagne èdjalèye .

Janvier 1963.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Mostrer les messaedjes des dierin(ne)s:   
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Tecses e walon Totes les eures sont a GMT + 2 eures
Pådje 1 so 1

 
Potchî a:  
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci



[ Di dvant | Shuvant | A l' astcheyance | Djivêye ]

Cisse pådje est mimbe di l' anea RingSurf des waibes e walon.

[ Passer 1 waibe en erî | Passer houte do shuvant | Les 5 shuvants ]


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group