|
Berdelaedjes Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
|
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant |
Oteur |
Messaedje |
Pablo Saratxaga Site Admin
Date d' arivêye: 2005-07-01 Messaedjes: 1156 Eplaeçmint: Oûpêye
|
Date: dju 20 djn, 2019 21:44:38 Sudjet: bdoje bresh-/brish- |
|
|
Tot rwaitant dins l' DTW dj' a trové tote ene rîlêye :
- avou -bris- å levant (brisseler [E1,E34]; brisser [E2,E145]; dibris'ler [E1]; dibrisselèdje [E1],...)
- avou -brèch-, -brich- (pus sovint -brich-) dins coûtchant (brèchî [O0]; brèchi [C1,C8,O0]; brichî [O0]; bréchî [O2]; brich'rîye [O0],...)
- avou -brèch-, -brich- (pus sovint -brèch-) å cinte (brèchant [C1]; brèchi [C1,C8; brèchler [C9]; brichelè [C13],...)
avou tofer les sinses di :
- po les viebes: spåde di l' aiwe, manni, spiter avou d' l' aiwe, clapoter dins l' aiwe
- po les sustantifs: broûlî, aiwisse di mannete aiwe, mannestés
- po les addjectifs : mouyant, aiwisse, mannet
Tos ces sinses sont aloyîs; et di pus, aloyî eto al famile "brishôder" (k' a stî rfondou avou -brish-).
Dji pinse ki c' est li minme sitok etimolodjike;
adon i fåreut rfonde avou -brish- ; cwè ndè pinsez ?
Po les trover, alez al pådje des spepieus rcweraedjes do DTW,
Po les vey, tapez %br[ie]sh[^ô]% dins l' boesse di cweraedje do DTW (li [^ô] c' est po n' nén prinde li famile di brishôder) |
|
Rivni al copete |
|
|
Djor
Date d' arivêye: 2005-07-02 Messaedjes: 240 Eplaeçmint: Sint-Serwai
|
Date: mår 01 djn, 2021 2:47:09 Sudjet: |
|
|
Wai çki dj' ans scrît dins m' live:
<<Brîsgăłea, « pluviner ; neigeotter » a un correspondant à Mandel-sur-le-Lac, brisà, « neigeotter. » En roumanche également, la briscla (bresca, bris·cha, brestga, brüschla...) est une tombée fine de neige, d’où aussi le verbe brüschlar, brisclar, « neigeotter. » (Annetta Janka-Zini, 5 sorts da naiv, janvier 2020, en ligne ici : www.latabla.ch/magazin/cultura-e-literatura/5-sorts-da-naiv) En pistoyen, bruscello, « pluvine, neige », brusc, « mauvais temps », et considéré d’origine germanique lombarde. En wallon brouziner, « bruiner. » Notre mot roumain n’est pas répertorié dans le dictionnaires ; selon le système bucarestois, il devrait s’écrire brâzgăia. Il doit remonter à un substantif plus ancien °brîsgă/brâzgă.>> _________________ Li walon n' est nén d' l' esperanto. |
|
Rivni al copete |
|
|
|
|
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci
|
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
|