Djivêye des foroms di Berdelaedjes Berdelaedjes
Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
 
 FAQFAQ   CweriCweri   Djivêye des mimbesDjivêye des mimbes   Groupes d' uzeusGroupes d' uzeus   Si fé mimbeSi fé mimbe 
 ProfilProfil   Lére les messaedjes privésLére les messaedjes privés   S' elodjîS' elodjî 

al tchernêye al brokete

 
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Dimandes di mots
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant  
Oteur Messaedje
Reptilien



Date d' arivêye: 2017-07-01
Messaedjes: 263

MessaedjeDate: lon 13 fev, 2023 10:22:03    Sudjet: al tchernêye al brokete Responde tot citant

Ça vout dire cwè : tchernêye ?

Tot ramexhnant les scrijhaedjes e walon k' i gn a dvins l' gazete Vie Mosane, on pout lére divins sacwants limeros di 1957 k' il egzistêye/egzistéve ene viye costeume a Andene (F. Andenne) li crås mårdi k' on lome/loméve « Al chernée al broquette » (sicrît eto « Al cherné à l’broquette », surmint avou ene flotche a « cherné », l° do 02-03-1957).

Divins Le Guetteur Wallon, djun 1924, l° 8, on pout lére çoucial :
Citåcion:
Quelques vieilles coutumes d’Andenne

MARDI-GRAS 1. A l’ tchernée à l’ broquette

Des jeunes gens, munis d’une forte baguette taillée en pointe à une extrémité, s’en vont de porte en porte en psalmodiant :

A l’ chernée à l’broquette,
On p'tit boquet d’ laurd su m’ forchette !


On leur donne une petite tranche de lard, un morceau de pain, un oignon, un « sauret » qu’ils enfilent de leur baguette et font descendre jusqu’à la poignée.

Cette coutume est presque perdue dans la ville. Elle existe encore mais elle tend à disparaître dans les villages de la région.


Divins l' live Folklore brabançon: bulletin du Service provincial de recherches historiques et folkloriques, l° 114, 1940, p. 231, on trouve èn årtike : La « tcherneye » (Mardi-Gras) à Grand-Rosière. Avou, tchernêye come ratournaedje di Crås Mårdi.

Loukîz eto ciste imådje-ci (sourdant) :


Candjî pol dierin côp pa Reptilien, li mår 14 fev, 2023 9:09:35; candjî 2 feyes
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Viziter l' waibe di l' uzeu
Reptilien



Date d' arivêye: 2017-07-01
Messaedjes: 263

MessaedjeDate: lon 13 fev, 2023 10:42:53    Sudjet: Responde tot citant

Sereut ç' ene ôte manire di dire : tchårnêye (F. charnée/carnée < chair ; alimentation carnée), adon on sinonime di carnaval = Crås Mårdi, termene la k' on pout magnî del tchå, avant l' cwareme (la k' on n' pout pus) ?

Loukîz eto vaici, on lét :
Citåcion:
Il existe notamment une pièce écrite en wallon liégeois sur ce thème : La Pasqueye di Cwareme et Tcharneye (7) (vers 1700).

(7) L. Marquet, Le combat de Carnaval et de Carême. Étude d'un thème littéraire international suivi de la publication d'un poème wallon sur ce thème, Verviers,


Dj' a rtrové l' paskeye divins l' BSLLW 6 1863 : https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=inu.30000108645635&view=1up&seq=261.


Candjî pol dierin côp pa Reptilien, li lon 13 fev, 2023 11:31:02; candjî 1 feye
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Viziter l' waibe di l' uzeu
Reptilien



Date d' arivêye: 2017-07-01
Messaedjes: 263

MessaedjeDate: lon 13 fev, 2023 11:04:19    Sudjet: Responde tot citant

Divins G0 :
Citåcion:
Charnèie (charnage : temps où l'on mange gras), N. chaurnaie. De châr n° 3.


Ey adon :

E203 : chârnaie (avou chârnech > tchårnaedje)
E1 : tchårnêye
E141 : charnèye (surmint k' i fat lére chârnèye ; avou chârnège)

Divins les Cahiers Wallons 4/1970, Lès vîyès nanches d'Andène da Arthur Muzette : tchèrnéye avou ene saye di splicaedje etimolodjike
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Viziter l' waibe di l' uzeu
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3661
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: vén 17 mås, 2023 15:19:47    Sudjet: Responde tot citant

Nén dins G206 (ALW 3)

Oyi, por mi, c' est ene cogne avou "ê" do betchfessî "å" di "tchårnêye", pu racourtixhaedje ê => è pa deujhinme rifrancijhaedje

Normåldimint, ces cognes la avou "ê" ni s' veyèt k' i tot å Levant (Måmdiy, Bastogne: hêye po "håye" u e l' Årdene nonnrece ("tchêr" po "tchår").

Cial, gn a eto assaetchance do fr. "chaire".

Mape po "tchår": cogne avou "ê" e l' Årdene nonnrece

https://alw.uliege.be/alw/?alw_volume=1&alw_page=96

Po "håye" : "hêye" a Bastogne et Faiviè

https://alw.uliege.be/alw/?alw_volume=1&alw_page=172

po "åjhey", c' est tot l' payis d' Måmdiy et Ståvleu disca Oufalijhe (êhi, ê.i).

Po "caime", on a rfondou avou l' cogne a "ê" pus lådje oyowe ki "cåme".
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Mostrer les messaedjes des dierin(ne)s:   
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Dimandes di mots Totes les eures sont a GMT + 2 eures
Pådje 1 so 1

 
Potchî a:  
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group