Alban Leloup
Date d' arivêye: 2022-01-08 Messaedjes: 26 Eplaeçmint: Louvie-Juzon (Pirenêyes-Atlantikes)
|
Date: mie 17 may, 2023 0:05:38 Sudjet: Marrer / marrage |
|
|
La ene sacwè d’ ahessant k’ dj’ a discovrou gn a sacwantès anêyes dins on live da Michel Elsdorf :
Citåcion: |
MARRAGE
Le mot marrer vient d’un ancien verbe français d’origine germanique qui signifie arrêter, immobiliser. On rapporte qu’un jour, à Laforêt, une méchante sorcière s’amusa à marrer le mobilier du curé au beau milieu du jeu de quilles.
Ce sortilège est réputé si fréquent qu’on en a fait un miracle. Saint Christophe, ce bon géant passeur de gué, accepte de porter l’enfant Jésus d’une rive l’autre de la rivière mais, tout-à-coup, il sent le passager devenir si lourd, si lourd que lui-même ne peut plus avancer.
On raconte que lorsque la châsse de saint Remacle, rentrant de Hesbaye, passa par Liège, voici que lorsqu’elle parvint sur le Publémont, elle empêcha les porteurs de faire un pas de plus. Cependant, le marrage disparut dès que le révérendissime abbé de Stavelot eut promis l’édification de l’église de Saint-Remacle-en-Mont, laquelle faisait face, jadis, à la Basilique Saint-Martin.
Le clergé fit charger les reliques de saint Mort sur un chariot solide pour les conduire à Andenne, mais voici que les chevaux s’immobilisèrent nonobstant une grêle de coups de fouets. Les cendres exigeaient d’être conduites à Huy.
On rapporte qu’en 1621, une pauvresse du nom d’Anne Hardy, qui coupait du bois sur le Sart, découvrit une statuette de la Sainte Vierge. Décidée à s’en emparer, la voleuse cacha l’effigie dans son fagot, mais elle ne put plus soulever ce dernier, tant il avait augmenté de poids.
Sourdant : Sorcellerie et cultes populaires en Wallonie : Coutumes, magie et prières, Noir Dessin Production, Grivegnée, 2005. |
Dji cnoxheu co èn ôte egzimpe ki n’ a nén stî rpris e live : cwand les Bovignîs ont vlou rascråwer l’ coir da Sint Vohi, i n’ l’ ont nén seu sorlever télmint k’ il esteut divnou pezant. Aparanmint k’ i n’ voleut nén eraler a Bovegne ! (Al fén des féns, i s’ a leyî moenner a Onhaye pa deus blankès djinixhes.)
Dandjreus k’ vos vos dmandez : « Wice endè vout i vni ? » La m’ kesse, dabôrd : pusk’ on trouve bråmint des egzimpes di marrage ezès viyès paskeyes rlidjeuses, gn a t i on mot walon po l’ dire ? |
|
Reptilien
Date d' arivêye: 2017-07-01 Messaedjes: 267
|
Date: mie 17 may, 2023 9:32:50 Sudjet: |
|
|
I shonne k' èç mot la n' est nén eployî e walon.
El mot « marrer » sereut on sinonime di « marrir », tos deus do vî francike *marrjan (cf. Glossaire de la langue d'oïl (XIe-XIVe siècle)) . Notez k' on les pout scrire ambedeus avou on seu R : marer, marir.
El deujhinme cogne : mar(r)ir egzistêye e walon : mari (cf. G0) mins l' sinse n' est pus l' minme.
I gn a don deus possûltés (possibtés) : riprinde marer et ndè fé maraedje ; u bén sitinde el sinse di mari et ndè fé maraedje.
Li prumire des deus idêyes mi shonne pus simpe, mins ça n' våt k' por mi. Li vraiye kesse c' est : end a-t on vormint dandjî ? |
|