Djivêye des foroms di Berdelaedjes Berdelaedjes
Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
 
 FAQFAQ   CweriCweri   Djivêye des mimbesDjivêye des mimbes   Groupes d' uzeusGroupes d' uzeus   Si fé mimbeSi fé mimbe 
 ProfilProfil   Lére les messaedjes privésLére les messaedjes privés   S' elodjîS' elodjî 

Mots ratournés e francès dins l' Rantoele 108

 
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Dimandes di mots
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant  
Oteur Messaedje
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dim 24 dec, 2023 20:31:11    Sudjet: Mots ratournés e francès dins l' Rantoele 108 Responde tot citant

Vîs mots waire siervous, "vîs noûmots" et "noveas noûmots"

rescourci : redynamiser

etercåzer : intervenir (dans un débat)

Téjhe, Tereze : Thérèse

etrevén : évènement

erî-glaece : rétroviseur

enondêye : initiative

serinne : soirée dehors

baxhî d' vitesse : rétrograder

cahossa : ralentisseur en dos d'âne

calibancî : se balancer

ratake : réplique (de secousse tellurique)

griyeus : grave

fali soterén : faille (géologique)

pîmont : piémont

stombixhmint d' tere : secousse tellurique

eterloyance : solidarité

organizåcion al leccion : ... hyper efficace

esse di dnêye : être généreux

relijha : sélection

raiye : rayon d'étalage

c(o)schiraedje : gaspillage

moultî : muletier

ågneu : conducteur d'âne

bassa :bât

toetea : tente

atuzance : conception (des choses de la vie) (atuze : concept)

plake continintrece : plaque tectonique

hôt tiene : haute montagne

Neyerlande = Bas Payis : Pays-Bas

noûrecsisse : néofachiste (néo-Rexiste)

peuprece : populaire

atêye : athée

otopoûssåjhe : autodétermination

håbitåve : fréquentable

atourner : convaincre

divudindje : solution

payî les mestrés : litt. les ménestrels = payer les pots cassés

esse li boû : litt. être le boeuf = être le dindon de la farce.

biyter : spéculer, parier (pour de l'argent)

Male : Malte

Lichtenstinne : Liechtenstein.

asclairixhinnes : éliminatoires

djermêye : génération

agayolaedje : but encaissé <> egayolaedje : but marqué

poul : pool (série de tournoi)

boesse åzès imådjes / boesse ås imådjes : TV

ashyinne : séance

a l' astcheyance : au hasard

etcheks : échecs

etchekî : échiquier

damî : damier

daegnrece = mondiåle : mondiale

askepieu : fondateur

ûtante : 80

fé des spites : faire des flammes = bien jouer

(e)ståde : stade

tchîftinne : cheftaine

awè bén manké : l'avoir échappé belle

s(i)fwaite : récit similaire

c' esteut X pus long ki l' bresse : X était hautement considéré

si mete a fén : se suicider

fortchôkî : sodomiser, abuser sexuellement

fortchôcaedje : pénétration anale

pedoclasse = margougneu d' efant : pédophile

afougnaedje : perquisition

måcule di disrôlmint : vice de procédure

grande taijhance : omerta (ôte sinse : majorité silencieuse)

fé les cwanses di s' fé må di : feindre d'avoir pitié de

si disburtaker : se débarasser, se libérer d'un piège

ri-rimpli : remplir à nouveau

noere glaece : verglas (pus corant : waerglaece)

coeyeur : calme

coeyisté : sérénité

awè ça a ses guetes : être mal barré

ratchter a l' abatou : à bas prix, à vil prix

estchåforner : narguer, exciter

ritchitchitchî : chanter come un pinson "ritchitchi"

rascowitchî : chanter come un pinson "rascowitch"

coulêye : quartier (de ville)

cintråle di dissalaedje : centrale de désalement

rouxhyî : vibrer

ablok : intercalaire (pour transport condenseurs en cuivre)

pårea : cour murée

coinrece : local, régional

atôtchance : comunication

av magnî del djote assez : tu donnes ta langue au chat ?

cotoû : contexte

no d' plaece : lieu-dit

sayî : goûter (pour une lecture d'auteur)

d(i)vanzouve : avant-propos

såvnî : sablier

etercomprindåve : intercompréhensible

cåzaedjisse : parolier

hagnon : paragraphe

amidjolant : enchanteur

rasplanter = fé bouf : ni bénéfice ni perte

produjheu : producteur

rowe des Cånes : rue des Carmes

rowe de Croejhîs : rue des Croisiers

aspalé : sponsorisé

måjhon del layicté : maison de la laïcité

toursi : lutter au corps à corps

si rediver : se révolter

atûzlé :conçu

tosseusolsinne : one man show

ovroe : atelier (d'étude pratique)

afiyî : adopter (enfant)

Djulete : Juliette

Sepiance : Sophie

otofoto : selfie

mwaisse raploû : assemblée générale

ocupaedje e walon : activité en wallon

waeyén-tins : automne

lever l' peton : s'en aller

foû-z et houte : entièrement terminé

canivet : t. d'insulte

djouguete : cantinière

holer : insister

voleur mete gade et cabu eshonne


Calcaedjes di mots et d' ratourneures do francès :

* peter des flames
* passer l' mwin
* esse mindjî = être battu à platte couture
* eliminatweres
* cwålilicåcions
* esse li parint pôve
* Redjince : Régence (en France)
* grande ponteure : grande pointure (forte équipe)
* patro
* môde d' eploye : mode d'emploi
* djezwite
* clerdjî
* croûte (inglès "crwth")
* sinnario
* ranfôrt
* tchecpont : checkpoint
* for a l' induccion
* inkete
* kessionaire
* sociolinwistike
* préfabriké


Ratourneure a espliker

*c' est des poûsseus d' bwès
* end a ki vont etinde cåzer do payis : qui vont avoir beaucoup de reproches
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Pablo Saratxaga
Site Admin


Date d' arivêye: 2005-07-01
Messaedjes: 1156
Eplaeçmint: Oûpêye

MessaedjeDate: mie 27 dec, 2023 18:04:46    Sudjet: Re: Mots ratournés e francès dins l' Rantoele 108 Responde tot citant

Po ces ci on les trouve dins l' DTW ou l' coridjrece dizo èn ôte sicrijhaedje :

serinne : soirée dehors => swerinne (sol coridjrece et l' DTW)
calibancî : se balancer => calibansî
fali soterén : faille (géologique) => soterin
etcheks : échecs => echeks (sol coridjrece)
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Mostrer les messaedjes des dierin(ne)s:   
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Dimandes di mots Totes les eures sont a GMT + 2 eures
Pådje 1 so 1

 
Potchî a:  
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group