Djivêye des foroms di Berdelaedjes Berdelaedjes
Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
 
 FAQFAQ   CweriCweri   Djivêye des mimbesDjivêye des mimbes   Groupes d' uzeusGroupes d' uzeus   Si fé mimbeSi fé mimbe 
 ProfilProfil   Lére les messaedjes privésLére les messaedjes privés   S' elodjîS' elodjî 

Sûtisté éndjolike po produre do pårlaedje (sinteze cåzaedje)
Potchî al pådje Di dvant  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Shuvant
 
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Berdelaedjes
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant  
Oteur Messaedje
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: lon 13 may, 2024 22:13:17    Sudjet: Responde tot citant

Connais-tu le livre de Léon Warnant "Études phonétiques sur le parler wallon d'Oreye"

Il y analyse la longueur des voyelles, en opposant les courtes et les longues, avec la technique du tambour enregistreur (enbout / tuyau / membrane de caoutchouc / stylet).

Voici les paires minimums de son premier essai (02-06-1949)
* Criss [Christ] <> crîze(crise) où la longue est 2,8 fois plus longue que la brève
* kesse [question] <> kêsse [caisse] (2,3)
* batch [bac] <> bâtch [beurk !] (2,2)
* boute [travaille !] <> boûde [mensonge] (2,5)
* russe <> rûze [ruse] (3,2)
* passe <> pâsse [pâte] (2,6)
* posse [poste] <> pôce [pouce] (2,4)

(en caractère gras, celles qui le sont également en "prononciation neutre")

C'est un élément que la synthèse doit absolument intégrer !!!
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dju 16 may, 2024 18:24:17    Sudjet: Responde tot citant

Citåcion:
Flipe

Le résultat de la synthèse est fatal pour le texte de Transinne1. Ci-joint, on peut écouter une version avec la durée des pauses réduite : c'est moins pire mais ce n'est pas encore ça. Je redis que les nouvelles méthodes neuronales sont très opaques et qu'on ne comprend pas vraiment ce qui est fait. On va voir si utiliser la conversion graphème-phonème améliore les choses, mais ce n'est pas gagné.

Merci pour les commentaires sur les voyelles longues,


Transinne 1
* pyim pyam: prononcé /pyipjã/ => im et am (et om) en fin de mot doivent être NON NAZALISéS.
* gémination po çci (/ssi/): peu audible
* le diasystème ô: côp OK; tchôd OK, rôlî : trop ouvert.
* les "l" sont amuïs (en tête de mot et devant consonne): /adsu/ pour "ladsu"). C'EST CELA QUI REND bizarre "paltot" = /pato/; ça fwait ki (l') bijhe a bén dvou...
* racafûléve : le U long prétonique est "mangé"
* lure: TRèS MAUVAIS: lure : le U est long, à cause du R qui suit (/ly:r/). il est prononcé extrêmement court.
* fausse liaison: après*-z-ène hapêye
* reschandi : "hachage" : resk-andi
* le diasystème én devrait être plus nasalisé (si c'était faisable, il faudrait prendre le timbre à Mont-Saint-Guibert dans "al difén" ou a Fleurus).
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: vén 02 awo, 2024 11:39:46    Sudjet: Responde tot citant

Citåcion:
Flipe Boula

Content que la synthèse te plaise,

En réalité, chaque système à base de graphèmes ou de phonèmes va être décliné en 2 versions , utilisant ou non des données françaises. Ma perception est que cela améliore le résultat pour la voix féminine, dont on ne dispose que de 20 minutes d'apprentissage, mais pas pour ta voix, dont on dispose d'1h30. On pourra enregistrer en plus une liste de quelques centaines de mots comme ceux qui suivent - on verra comment.

abdiker
molibdene
abdjurer
obdjet
obdjectif
RTBF

colebî
djibî
bîler
dibîler
dbîler
bîleure
bîlåd
advierbire
bire
colebire
oirbire
vierbire
bijhî
dji bijhe
EBCDIC
afåbe
afåbmint
briber
i bribnut
ekilibrer
il ekilibnut
rixhorbi
rxhorbi
i r|xhoubut
i rxhoubut
Braibtea
obtini
abtini
abtinince
subtil"
boû
boure
boûtner
Arbûmon
bezogne
bzogne
subzide
coibjhî
åbjhea
aide-boledjî
Noveye-dilé-Bastogne
braibant
waibe
assimbler
dismimbrer
simbole
siclimboigne
sclimboigne
timbrer
trimblene
Dongbiè
Gunêye-Bisaw
Mareye-bouboutche
Walonreye-Brussele
tricbaler
cbouter
cbalancîi
Zivembork
rôbaler
Sinte-Båre
fotbale
betche-bos
si)antche-boû
stantche-boû
boubiet
bouboune
houbonde
toubak
troubler
xhorbi
nos xhoubréns
djubet
publik
republike
publiyî
rubrike
rubeyole
subitin
subzide
contrubate
contrubalancî
Ouzbekistan
divant-z-ouve

_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: vén 02 awo, 2024 11:42:52    Sudjet: Responde tot citant

avec beaucoup de pièges !!!

Il faudra décider si on étend la règle des i u et ou long devant consonne voisée aux mots exotiques (Ouzbekistan). Je serai partisan du oui (come pour toubak (/toûbak/) qui a été, jadis, un mot exotique). Idem liberté (comme à Liège : lîbèrté).
quelques petits changements
dji bijhe => i bijhe (impersonnel: la bise souffle)
abtini => s' abtini (pronominal)

MAIS la machine devra savoir que cette règle ne s'applique pas aux préfixes ri-, ki-, di- (+ rare) devant consonne voisée du radical.

Pour les assimilations, je pense qu'elles seront toujours progressives (comme dans tchvå /tchfå/) => betche-bos = /bètchpo/ (où je retrouverai une erreur d'analyse de jeunesse, quand je l'écrivais betche-pot).

long U devant consonne voisée: comme pour "i", ne s'applique pas pour le préfixe contru- (contrubate).

Sinon, je "sens" la prononciation longue "plus walonne", même pour les emprunts récents sans attestation de longueur dans les dictionnaires (pûbliyî, rèpûblike, rûbeyole...).

Mais dans tous les cas, la longueur est moindre dans les 1es syllabes des mots à 3 syllabes (conclusion de l'étude de Léon Warnant qu'on "épluchera" pendant ton séjour.)

i rxhoubut (faux) => i rxhoubnut (je crois que N provoque un dévoisement (/i rchoûpnu/). M au contraire, provoque un voisement (déjà orthographié pour les adverbes en -mint: grandiveuzmint).

manquent les assimilations avec H : dhoter (/thoté/) dhalé /thalé/ [bijhe solea Vielsalm], Bhô (/Phô/) Bien documentées dans l' ALW. [entre parenthèse, j'ai relevé la même assimilation en arabe marocain بحال بحال = bHal bHal /pHal pHal/ veut dire "kif kif).

Assimilations régressives: abcès /apsè/ bien documenté (https://alw.uliege.be/alw/?alw_volume=15&alw_page=59)

La machine a-t-elle assimilé la prononciation du diasystème orthographique oy ?
* en fin de mot: voye, roye, evoye, soye: /ôny/ = /õj/ avec les 5 exceptions (foye, poye, coye, hoye).
* en milieu de mot: /ɔj/ : avoyî, ...
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mie 07 awo, 2024 11:44:07    Sudjet: Responde tot citant

co ds ôtes

canfe
tanfler
sici ?? => Sicile
e-n (doet esse shuvou d' on mot avou ene voyale: e-n Inglutere; e-n on bwès; toumer e-n ene blesse
dji finixh
anôbli (gn a èn atåvla po l' disfafloter => anobli
divant-ir => rifondou divant-z-ir = divanzir
divant-ersè
dvant-ersè
abranle
canlete
canliete => rifondou candjlete
canlter
canlteu
canltreye
canltaedje
divant-l'-marinde
Moritanreye
rece => raece
djanvî
mitan-voye
wan-were ???
sint-Andrî => Sint-Andrî
abagant
baligand
brigand
ebagant
elegant
elegance
propagandisse
Han
Bôhan
Djihan
Pouphan
ahan
handele
handler
hanter
hanteu
hantreye
hantchter (on divreut prononçî avou assimilaedje /hant'ter/ come atchter = at'ter). Mins li prumî t î est diferin do deujhinme
hantchtaedje /hant'tètch/
fougnant
comuniant
nos magnans
nos comunians
k' nos magnanxhe
k' no comunianxhe
Rafaël => Rafayel
meube
meubler
ameubler
ameublumint
ki-pôreut-divni
seuve
fleuve
leuve
maneuve
scheuve /skeuf/
discheuver
dji discheuve
disseuver (decider si on rdobele li S; dji sereu po; come disseuler / disseulance) /disseuvé/
akeuy => rifondou ascoye
akeuyant => rifondou ascoyant
gueuye
fôteuy => rifondou fåtûle
geuyî => NON flotche => gueuyî
i kischeuynut => ele kischeujhnut (codjowoe)
Defrecheux => Rujhe di tos les mots ortografyîs e francès. cial, = (Feller) Dèfrècheû
peumon
peumoneye
meyeu-martchî
sins-feu-ni-leu
tcheutchte NON tcheutche
euxhe
seuxhe
tabeur
beuler => boerler
sbeuler /zbeulé/
sibeule
beulrêye => boerlêyreye
beulåd => boerlåd
sbeulaedje /zbeulètch/
beu
boevou => rifondou "bevou"
ribeu
riboevou => ribevou
après-cwatre-eures
dimey-eure => NON dimeye eure
figueure
gueus
geuzreye
longueur
vigueur
wagueure
gueuyî
egueuyî
heure => NON xheure (= gregne)
brouheur => rifondou "brouweur"
aweure
binaweure
målaweure
crouweur
efouweure
lanweure
maweur
souweur
traweure
touweu
djouweu
assoupi
bea-efant
beas-efants
åbjhea Rujhe des mots CV-ea (petrea, macrea...)
åbjheai NON (vî scrijhaedje)
baobab => bawobabe
bawobab
Estats-Unis
Grandgagnage V. Defrecheux: li prononçaedje corant est grangagnâje
Frane-dilé-Avén
Åbe-dilé-Ate
nonne-Afrike
acsegna
amagna
boirgnasreye
cacagougna
ragognasse
gnayûte
magnî
dji magna
Hôt-Atlasse
enfin => infén
didjuner
dddjuner NON ddjuner
djuner
disdjuner
ddjuner
cial
cisse-ciale (por mi, assimilaedje cichchal
cisses-ciales
lales : NON nén tot seu
peze-t i
pezèt-t i
ces-ci
djiwf NON djwif
naedjwere
lidjwès
lussimbordjwès
bordjoes
lodjoe
djoixhe
didjoixhler
ddjoixhler
Bossu-dlé-Walcoû
Mont-Sint-Wubert
goidje
disgoirdjî
goirdjon
sgoirdjî
sigoirdjî
baragwiner
Grigwere
gwarani
Ourougway
Paragway
avoyoe
broyoe
erayoe
manoyoe
mouyoe
rimouyoe
rmouyoe
riyoe
sayoe
soyoe
voyoe
djodognwès
Djodogne
åwe
åwelete NON => åwlete
åwlire
åwlî
pate-d'-åwe
råwe
miråwe
blåwe
påwion
riflåwi
raflåwi
discråwer
rascråwer
scråwer
sicråwer
Neyåw
Nåwinne
cåwcion => dji rfondreu côcion come precôcion
cåwcioner => côcioner
côcion
côcioner
cawe
lawder
lawdant
aiwî
fawî
brouwire
cawire
fouwire
touwire
cwir
acwerei NON acweri
dj' acwir
ricweri
dji rcwir
louwî
raiwî
aiwlinne
aiwlêye
åwlete DEDJA PASSé
ahouwer
ahouwmint
bawer
bawmint
nawe
nawmint
golou
golowmint
longou
longowmint
nou
nowmint
tårdou
tårdowmint
rimowe-manaedje
abitouwer
il abitouwnut
touwer
i touwnut
djouwer
i djouwnut
wôr
dewôr
foû
dfoû
difoû
fluwôr
wôteu
wpoteurreye NON wôteurreye
wôteurî => wôturî
wôrmagnî
Wonk
trawe-pire
trawe-pî
clawson
alouwe-sôs => alowe-sôs
tchawe-sori
towe-tchén
cawoûte
sawourer
dji sawoure
veyowe-voltî
veyowes-voltî
veyou-voltî
woe => NON voe
awureus => awoureus
binawureus => binawoureuzmint
Venezwela
zwer
zweper
provizwere
aduzoe
frezoe
raezoe
poujhoe
abdiker
molibdene
abdjurer
obdjet
obdjectif
RTBF v. Defrecheux = èrtébéyèf

colebî
djibî
bîler
dibîler
dbîler
bîleure
bîlåd
advierbire
bire
colebire
oirbire
vierbire
bijhî
i bijhe
i bijhrè
EBCDIC ???????
afåbe
afåbmint COme grandiveuzmint, li B dimeure vuzlé
briber
i bribnut
ekilibrer
il ekilibnut => il ekilibernut (codjowaedje mostrer)
rixhorbi
rxhorbi
i r|xhoubut NON
i rxhoubut => (flotche) i rchoubnut (come dit, dji halkene inte /oûbnu/ et /oupnu/ Motoit dmander a Lorint)
Braibtea
obtini
s'abtini
abtinince
subtil
boû
boure
boûtner
Arbûmon => Arbûmont
bezogne
bzogne
subzide
coibjhî
aide-boledjî
Noveye-dilé-Bastogne
braibant
waibe
assimbler
dismimbrer
simbole
siclimboigne
sclimboigne
timbrer
trimblene
Dongbiè
Gunêye-Bisaw
Mareye-bouboutche
Walonreye-Brussele
tricbaler
cbouter = /gbouté/
cbalancîi
Zivembork
rôbaler
Sinte-Båre = /sindbår/
fotbale = /fodbal/
betche-bos /bèdjbo/ u /betchpo/ ?
si)antche-boû => sitantche-boû
stantche-boû
boubiet
bouboune
houbonde
toubak = /toûbak/
troubler = /troûblé/
xhorbi
nos xhoubréns
djubet
publik
republike
publiyî
rubrike
rubeyole
subitin
contrubate
contrubalancî
Ouzbekistan
divant-z-ouve
beas-z efants
vo vs la
i vs dénront => i vs dinront
i vs evoye
vos-minme
ci-la
saedje-dame
digreter
dgreter
digleter
digré
dgré
dihaler
dhaler = /thalé/
dihawter
dhawter = /thawter/
dihessî
dhessî = /thesî/
dihonti
dhonti
dihoter
dhoter
dicower => dicawer
dcower => dcawer = /tcawé/
dicweli
dcweli
grands-meres
candôzer
bardôxhe
colidôr
anecdôte => disfafloter !!!! => anectote
Zidôre
dipinde
dpinde
dipixhî
dpixhî
dipårt
dpårt
a-d'-tchamp = /atchtchan/
acdure
tradure
i cdût
dj' acdû
k' i tradujhe
médyî
rimédyî
rmédyî
Ingnî-dlé-Frane
mwin-do-Bon-Diu-et-pî-do-diåle
Goweye-dilé-Pîton
Goyeye-dilé-Lsene
Nouvveye-dilé-Bwès
Noveye-dilé-Bastogne
Noveye-dilé-Fexhe
Noveye-dilé-Flipveye
Noveye-dilé-Sogniye
bråye-di-coucou
bråye-di-tchet
dimey-doûs
dimeye-doûce
oraye-di-live
roye-di-cir => roye do cir
grigne-dints
bildigne
bouldogue
droldimint
Måmdey => Måmdiy
måmdiyin
roumdoudoum
semdi
sôdård
ôdace => disfafloter !!! => odace
sôder
brishôder
tchôdire
tchôdurner
disdire
disdobler
hisdeur
sidôrner
sdôrner = /zdôrné/
brosder
doûdoûce
rafroedi
aroedi
rafreudi => NON rafroedi
areudihant => non aroedixhant
woi =??? oirbire ? oizeur ?
linwe
idêye
lanwi
anweye
coye /koy/
hoye /hoy/
foye /foy/
poye /poy/
RADJOUTER : poy /poy/
dispoy => /dispôy/
poy
Djer
djaive
djhêye
i djhèt
nos djhans
djéndjole
nos magnéns
i djhént
cambodjyin => simplifyî a Cambodjin ? come les cis d' après ???
fidjyin
djeyordjyin
prandjler
prandjloe RUJHE des mots avou CCoe; prononçî al lidjwesse (prandjleû ?) (= mots avou CCea ??)
aprandjler
candjlete
tidjlet
tidje
djômyî
Djôr
Djôzef
djoye => /djôy/
rabadjoye
såvadjté
raidje
raidjî
Azerbaydjan
kidjåzer
kdjåzer
nos cdjåzans /gdj.../
Beldjike
Aldjereye
aldjeryin
aldjebe
aldjebrike
aldjebricmint
boudjiye
coutcouloudjoû
Gléjhe
Ôte-Gléjhe
ceréjhe
préjhî
djére
relére
rilére
rlére
léjhou
i léjhnut
Rodjî
Roger v. Defrecheux /rojé/
bôjhreye
cronjhî
vijhén
vjhén NON i nén spotchåve !
roejhén
i djhént
nos fjhéns
bijhler
croejhî
croejhler
shijhler
noejhlî
noejhes
oujhlî
oujhleu
bwejhlî
rapåjhî
rapåjhmint
diloujhî
diloujhmint
croejhmint
åjhmince
målåjhmince
Åjhô
Åjhô-Préle
distrure
distrujhåve
lijhåve
sicrire
scrire
sicrijhåve
scrijhåve
otorijhî
otorijhåcion
otorizer NéN ritnou DTW (otorijhî)
otorizåcion NéN ritnou DTW
bijhåjhe
plaire
plaijhou ??? plaijheu ?
shure
shujhou
fråjhûle
fråjhûlisté
fråjhûlmint
scaner
scanrece
sicanrece
caser => cazer ? (caze = fr. case <> cåzer)
ricial
rcial
çoucial
tini
tni
réglumint => disfafloter: reglumint
aigreur
aigri
aigurlet
amaigri
Afganistan
waguer
diyaloguer
diyaloguéns
guintchî
GHz ???????
djigaherts => djigaherses
alongui
beguinaedje
borguimwaisse
abaguer
vos abaguîz
fragminter
ogminter
vaguer NON waguer
wagmint
agåjhe
bigå => bigåd (cawete -åd)
brigåde
cigåre
disgårciner
gårçon
gåy
egåyoler NON => egayoler
Gåme
gåraedje
gåter
obligåcion
gåz
volegåz
cangourou
gargouyî
gougnot
sigur
sgur = /zgur/
asgur
gugusse
gurnouye
gurzale
gurzea
singulî
årgumint
algaråde
algorisse
Bulgåreye => (disfabloté) Bulgareye
mågré
mågriyî
rasgoutaedje NON => rasgotaedje
asglignî
Ougrêye
Yougoslaveye
tchaive
saive
Heve
bénfjhant
bénfwait
OpenOffice
estchåfmint
golafmint
sitofmint
stofmint
fôre
fôme
unifôme
rifôme
rfôme
fôrmer
unifôrmer
infôrmatike
tchefsî
buftek
naftalene
oufti
caftî
cafteu
tchafter
tchoufter
nifter
sicriftôr
scriftôr
afûler
rafûler
afuter
rifuzer /rifûzé/
furler
furtif
calfurtî
fucsiyå
fuzêye
rifus
chtroumfe (Wikipedia: disploucté Chtroume)
chitroumfe NON purade, s' i fåt, Echtroume
pôve
pulôve
Tchôfontinne
pôfoirt
confederåcion
conferince
conflit
gonfler
ronfler
triyonfe
platfôme
Rotchfoirt
betchfessî
des djvês => NON des tchveas
des djvås => NON des tchvås
noûfachisse
soûfe
soûfrer
sôfroe NON soûfroe
hûfion
pufkiner
xhufler
il a vnou
djudjmint
candjmint
candjî
i candjnut
k' i candjnuxhe
baguer
i bagnut
k' i bagnuxhe
Armégnî
Grimgnêye
lignêye
pougnêye
Vergniye
Wegniye
boirgnireye
dignitaire
dignité
ene djinixhe
deus djnixhes = /gngniç/
ågnlî
agnler
acsegnmint
racsegnmint
alignmint
clignmint
loignmint
vini
vni
i vegnnut
k' i vegnnuxhe
i magnnut
wangnî
i wagnnut
s' adjnoyî
dji m' adjnoye A ERîLER come evoye /evôy/ => /agngnôj/
brognåd
apougnåde
capougnåde
apougnåjhe
magnåjhe
apreståjhe
brognåjhe
magnåve
signå
signålmint
araegne
araegnreye
ågne
ågnreye
loigne
loignreye
daegn
daegnrece
essegne
essegnrece
Tîce-Daegn
tîçdaegnrece
brognreye
cougnî
cougnreye
ågnea NON agnea [fr. agneau]
ågntea [fr. âneton]
daegntoele
acpagnî
acpagnter
cafougnî
cafougnter
dischågnî /disk-/ come dischinde
dischågnter
brognî
sbrognter
wignî
wignter
pougn
pougnter
k(i)pougnter => kipougnter
kpougnter
bougnou
c(o)pagnou NON copagnon
cpagnou NON cpagnon
cougnou
Grignous
Tchirous
coignoûle
coignoûlî
råskignoû
forcoridjaedje
Vîvgnisse
ågnesse
sipågne
spågne
sipårgnî
spårgnî
dji spågne
i spågnnut
dji spågnrè
k' i spågne
lugnî
ralugnî

héron
haire
haitî
bohêye
hîfe (nén ritnou e frondou schåve, schûfe)
gonhire => ricandjî a gonyire (amuyante H)
ahiver
dj' ahive
bohner (nén dins l' DTW) => abohner RUJHE H prumrece å mitan d' on mot, divant cossoune u dmeye cossoune (rifonde avou on ristitchî i => abohiner (come E212) cfr moziner < mozner
hoûs
hoûssea
hoûssire
hoûler
ahoûler
hoûlote
hoûlåd.
Hu
hupé
gorhulî => goyurlî (atåvlé DTW)
Bihin
Djihene
dihonti
kihaetchî
khaetchî
kihossî
khossî
Noyé aveut cénk cints ans cwand il out ses troes valets: Sem, Xham et Djafet.
techelheyt
Farenheit => Farenheyt
sohait
sohaitî
abohner DEDJA pus hôt
gonhire DEDJA pus hôt
rihåyner
rhåyner
rhaper
rhoukî
rhaetchî
li sint Djhan => Sint-Djhan /sintchhan/
brouhî
brouhene => RICANDJî a brouwene
brouhiner => RICANDJî a brouwiner
dûhon
démé
démyî
prémete (nén djivioné) => prémetou DISFAFLOTER premetou /prèmètou/
Waime
caime
acaimer
haime
haimeure
difénmint => difinmint (/-inm-/
dfénmint => dfinmint /tfinmin/
îme => DISFAFLOTé => ime
redîmer
neyodîme
prazeyodîme
djasmén
gamén
toumer
i toumnut
nos touméns
i toumént
k' nos touménxhe
amlete
groumler
hemler
pomler
sitramler
stramler
trimler
catrucimer
i catrucimnut
lumçon
sumçon
lumciner
ramxhyî
hamtea
plomtion
adrame
adramter
blame
blamter
feme
femter
groum => groumter
rame
ramter
tchame
ritchamter
rtchamter
zim
zimter
môde
mônî
mônêye
åmône
åmônî
racomôder
Cronmouze
abandonmint
assåjhonmint
disråjhonmint
eprijhonmint
evironmint
lonmint
perfeccionmint
råjhonmint
bonmartchî
Soûmagne
noûmot
noûmotyince
sorsoûmint
soûmint
soûmintrece
Arbûmont (DEDJA passé)
naivyî
cibernaivieus
tchaivlêye
tchaivlî
bénvite
bénvlant
bénvnou
Virwinvå
inviter
rinviter
invitåcion
investi
invalide
invizibe
invoker
invariåve
vierser
cvierser = /gvièrsé/
voler
cvoler = /gvolé/
vôtyî
cvôtyî = /gvôtyî/
Belvå
målvå => målvåt
amålvå => a målvåt
boulvård
calvaire
palvole => palivole
revolver
tchalvudî
Annvoye
Djenvå
Grinnveye
rénnvåti => rénnvåt
tchenvire
nôvimbe
pôvriteus
apôvri
convoye
convnou
convnåve
convni
convinke
convoyî
Noûvyî (sorwalonde po Nûviè)
clavcin = /klafsin/
amiståvté
wezivté
covtoe
covteure
lovtea
lovtresse
acovter
covter
aschovter
schovter
havter
mouvter
nivter = /nîfté/
plovter
schavûle
siervûle
vûcir
Nouvveye
léndje
séndjî
i séndje
risséndjî
i rséndje
aléndjî
il aléndje
aflîtchî => aflidjî
kitchiner
ktchiner
altchimeye
altchimisse
coltchicene
coltchike
måltchance
mårtché => mårtchî
mårtchéve => mårtchive
mårtchéxhe NON måtchexhe (fr. qu'ils marchent OU mårtchîxhe fr. que vous marchiez)
tchén
touwe-tchén
toirtchî
mårtcher => mårtchî
i mårtchént
sitritchî
stritchî
k' i stritchénxhe
tchinne
tchinnee ???
pårotchin
tchintreye = /-ntr-
etchinner
distchinner
tatchtlé
tchitchlé
tchûtchloter
i toitchnut
brotchî
brotchon
raetchî
raetchon
tchitchî
tchitchon
toirtchon
Marcatchou
antchou = /-antch-/
betchou
cawoutchou
crantchou
moustatchou
taetchou
ratchoufter
tchuze
tuze
escuze
matchurea
tchufurlu
årtchuveke
cartoutche
cloutche
houtche
toutchî
atoutchî
léndje DEDJA passé
nos toirtchéns
sitrtchî NON: stritchî
tchinnete
agnostike
diyagnostik
diyagnostiker
disdagner /-gn-/
disgagler
drignoûte /-gn-/
gnou
djhénxhe-t i
bouxhe-tot-djus
guinche
guincher
guinchon
tîxhon
tîxhondijhî => abandonné au profit de "ritîxhni" (DTW)
pîxhî
pîxhes
vixhès => viyès

viye
vîxhe => viye
des vîxhès vweteures => des viyès vweteures
des viyès vweteures
kischaver /-isk-/
i cschave /kchaf/
kischeure
nos cschoyans /kchoy-/
kixhiyî
k' i cxheye /kchèy/
ene kixhåde
des cxhådes
welche ???? en Welsh (lingaedje) wa walès
båshele
ecråxhî
discråxhî
recråxhî
lonxhea

Nén LOUKî PUS LON

lonxhiner
dislonxhiner
ronxhisse
ronxhes
brisher
dibrisher
guinché
bouxhnisse
taexhnisse
efaxhner
ranxhner
froxhner
mexhner
ramexhner
paxhner
pashner
epashner
schågne
marixhå
schåle
håyner
tchoezixhåve
vexhåd
frexhåd
crexhåjhe
florixhåjhe
Kazaxhtan
anichter
canifechtone
broushter
broushtoe
broushton
naxhter
waeraxhté
rabrouxhter
brouxhûle
schurer
dji schure
rischure
i rschure
ashure
porshure
rashure
reshure
rishure
rshure
shure
tchanter
ki vos tchantéxhe
braijhe
fraijhe
mwaijhe
k' i plaijhe
k' i fwaixhe
taijhe tu
fraijhe
prinjhe
prins
prinde
pris
prijhe
Tîxhe-Nouvveye
barbôjhe
ouxh
bardouxhe
bouxhe
pouxhe
baloujhe
diloujhe
bouxhî
poujhî
poujhåd
poujhåve
k' i poujhe
esse
k' i fouxhe
k' i soeye
poleur
k' i pouxhe
k' i poye
rujhe
k' i shujhe
lure
k' i lujhe
adure
k' il adûxhe
construre
k' i constrûxhe
kidure
k' i cdûxhe
instrure
k' il instrûxhe
cure
k' i cûxhe
aidnut
alnute
talnea
talnåde
colnijhî
ålner
talner
moure
i molnut
dismoure
i dismolnut
kimoure
i cmolnut
rimoure
i rmolnut
viermoure
i viermolnut
i polnut
valeu
i valnut
voleur
i volnut
Duysenx
crenler
crenleure
discrenler
djonnler
tunstinne
nûlêye
nûton
nûtonete
nûtoniom
poennûle
poennûlmint
pûni
pûnicion
sûner
zûner
aplôdi
berlôrer
berlôzer
clôre
disclôre
eclôre
forclôre
raclôre
reclôre
riclôre
rclôre
esplôzion
lôriot
pulôve
calcium
salsa
Celcius
camionlêye
nonlôte
n' onk l' ôte
nonlotrece
tonler
tonlaedje
tonlî
tonlet
etonler
Atlantike
tranzatlantike
Wåtlet
assietlêye
batlî
cotlaedje
cotlî
dintlire
matlot
mitlet
motlî
potlé
assôtler
sôtler
crotler
cwåtler
discwåtler
ecwåtler
gotler
påtler
pîtler
tatler
tûtler
difûler
racafûler
dispûler
pûleus
åvrûle
fåtûle
trûlêye
ahessûle
aidûle
tinrûle
voltrûle
Élessene
Élessinea
aigue
maigue
vinaigue
Georges
Léon
séray
séreye
lérece
dilé
dilérece
åbécé
sipéce
spéce
lére
ti lésléss ?
adjére
t' adjés
adjéss ?
prétins
méde
riméde
rméde
logoméde
odio
pôk
tchôkî
ôclî
ôkelresse
åwelresse
Google
Gôguele
Schoovarts
Gentoo
brun
soû
rissoûce
absoude
dj' absoû
Louis
boûkete
coûke
radmint
timidmint
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.


Candjî pol dierin côp pa lucyin, li mie 07 awo, 2024 22:39:24; candjî 6 feyes
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mie 07 awo, 2024 12:34:23    Sudjet: Responde tot citant

Déjà quelques remarques.
* 95 a 97 % des mots sont "recevables" (= orthographe acceptée sans discussion en rfondou, et PZC non douteuse)
Pour le "solde":
* problème des mots étrangers courants (Defrecheux, Grangagnage, RTBF => à prononcer à la franco-wallonne)
* deux séquences à problème parce que le "prononçaedje neute" conduit à une difficulté (3 consonnes ou demi-consonnes). (petrea, macrea // prandjloe) Je connaissais le problème. On choisira une solution.
* des emprunts du français enregistrés au DTW, non discutés, mais qui devraient être désaccentués (reglumint, anecdote). L'accentuation est très locale et abandonnée dans des mots proches déjà discutés.
* comportement de la consonne devant le suffixe -nut ?
* mots manifestement fautifs ou obscurs (woi, rixhoubut, wan-were...)
* mots dont la "rifondowe" a été modifiée.
* formes conjuguées non standards (différentes de celle du "codjowoe")
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mie 07 awo, 2024 15:20:42    Sudjet: Responde tot citant

lucyin scrijha:

* comportement de la consonne devant le suffixe -nut ?


Al fén des féns: B (vuzlé) i bribnut, i xhoubnut

+ i redjåbnut, i s' racolebnut...
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dju 08 awo, 2024 10:30:35    Sudjet: Responde tot citant

Dj' a co tuzé a des mots avou des droles di shuvions, po les sintetijheus d' paroles atraityîs e francès u e-n inglès:

* i trinnnut
* i copinnut
* il inmnut
* abandner
* dizandner
* crahea
* ecrahyî
* a Djnape
* a Djmele
* a Djmepe
* des djnos
* des djniesses
* dji mosterrè
* verreye / trezôrreye / ôrreye
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: lon 12 awo, 2024 13:58:37    Sudjet: Responde tot citant

Mots avou djermalance

(sorlon Léon Warnant Etudes phonétiques sur le parler wallon d'Oreye, Imprimerie George Michiels, Lidje, 1953, pp 93-94)

cadnas (/can'na/)
ridner (/rin'né/)
cofe-fôrt (/kof'fôr/)
dissôder
dissôler
disserer
disseulance
deujhinmmint
troejhinmmint
i rschurrè
ele courront evoye
i bårront l' voye
dji t' mosterrè
ti n' mourrès nén djonne
i hape mins i hape pô
ti boutes todi ?
i make co les biesses ?
ele shofele li lampe

---- (radjoutaedjes)
addjectif
dischinde
adschinde
a pîs dischås
a pîs dschås
----
tén tu bén ! (/tty/
va dju croere çoula ? (/djdjy/)
va dj' croere çoula
so dju biesse a ç' pont la ?
so dj' biesse a ç' pont la
aberwetez lu (/llu/)
aschoutez lu
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: lon 12 awo, 2024 15:40:59    Sudjet: Responde tot citant

DJIVêYE EREDJISTRÊYE PODBON

--------------1------------
canfe
tanfler
Sicile
dji finixh
anôbli
divant-z-ir
divant-ersè
dvant-ersè
abranle
canlete
candjlete
canlter
canlteu
canltreye
divant-l'-marinde
Moritanreye
raece
djanvî
mitan-voye
Sint-Andrî
abagant
baligand
brigand
ebagant
elegant
elegance
propagandisse
Han
Bôhan
Djihan
Pouphan
ahan
handele
handler
hanter
hanteu
hantreye
hantchter
hantchtaedje
fougnant
comuniant
nos magnans
dji comunians
ki nos magnanxhe
ki dj' comunianxhe
Rafayël
meube
meubler
ameubler
ameublumint
ki-pôreut-divni
seuve
fleuve
leuve
maneuve
scheuve
discheuver
dji discheuve
disseuver
maneuvrer
ascoye
ascoyant
gueuye
fåtûle
gueuyî
i kischeuynut
Defrecheux
peumon
peumoneye
meyeu-martchî
sins-feu-ni-leu
tcheutche
euxhe
seuxhe
tabeur
beuler
boerler
sbeuler
sibeule
beulrêye
beulåd
sbeulaedje
beu
bevou
ribeu
ribevou
après-cwatre-eures
dimey eure
figueure
gueus
geuzreye
longueur
vigueur
wagueure
egueuyî
xheure
brouweur
aweure
binaweure
målaweure
crouweur
efouweure
lanweure
maweur
souweur
traweure
touweu
djouweu
assoupi
bea efant
beas-efants
åbjhea
bawobabe
toumer e-n ene blesse
Estats-Unis
Grandgagnage
Frane-dilé-Avén
Åbe-dilé-Ate
nonne-Afrike
acsegna
amagna
boirgnasreye
cacagougna
ragognasse
gnayûte
magnî
dji magna
Hôt-Atlasse
enfin
infén
didjuner
po ddjuner
djuner
disdjuner
cial
cisse-ciale
cisse-lale
cesses-lales
kibén peze-t i ?
kibén pezèt-t i ?
ces-ci
djwif
naedjwere
lidjwès
lussimbordjwès
bordjoes
lodjoe
djoixhe
didjoixhler
po ddjoixhler
Bossu-dlé-Walcoû
Mont-Sint-Wubert
goidje
disgoirdjî
goirdjon
sgoirdjî
sigoirdjî
baragwiner
Grigwere
gwarani
Ourougway
Paragway
avoyoe
broyoe
erayoe
manoyoe
mouyoe
rimouyoe
li rmouyoe
riyoe
sayoe
soyoe
voyoe
djodognwès
Djodogne
åwe
åwlete
åwlire
åwlî
pate-d'-åwe
råwe
miråwe
blåwe
påwion
riflåwi
raflåwi
discråwer
rascråwer
scråwer
sicråwer
Neyåw
Nåwinne
cåwcion
cåwcioner
åwson
côcion
côcioner
cawe
lawder
lawdant
aiwî
fawî
brouwire
cawire
fouwire
touwire
cwir
acweri
dj' acwir
ricweri
dji rcwir
louwî
raiwî
aiwlinne
aiwlêye
ahouwer
ahouwmint
bawer
bawmint
nawe
nawmint
golou
golowmint
longou
longowmint
nou
nowmint
tårdou
tårdowmint
rimowe-manaedje
abitouwer
il abitouwnut
touwer
i touwnut
djouwer
i djouwnut
wôr
dewôr
foû
ådfoû
difoû
fluwôr
wôteu
wôturreye
wôturî
wôrmagnî
Wonk
trawe-pire
trawe-pî
clawson
alowe-sôs
tchawe-sori
towe-tchén
cawoûte
sawourer
dji sawoure
veyowe-voltî
veyowes-voltî
veyou-voltî
voe
awureus
binawureus
Venezwela
zwer
zweper
provizwere
aduzoe
frezoe
raezoe
poujhoe
abdiker
molibdinne
abdjurer
obdjet
obdjectif
RTBF

colebî
djibî
bîler
dibîler
po dbîler
bîleure
bîlåd
advierbire
bire
colebire
oirbire
vierbire
bijhî
i bijhe
i bijhrè
afåbe
afåbmint
briber
i bribnut
ekilibrer
il ekilibernut
rixhorbi
po rxhorbi
i rxhoubnut
Braibtea
obtini
s'abtini
abtinince
subtil
boû
boure
boûtner
Arbûmont
bezogne
li bzogne
subzide
coibjhî
aide-boledjî
Noveye-dilé-Bastogne
braibant
waibe
assimbler
dismimbrer
simbole
siclimboigne
sclimboigne
timbrer
trimblene
Dongbiè
--------2----------
canltaedje
Guinêye-Bissaw
Mareye-bouboutche
Walonreye-Brussele
tricbaler
po cbouter
po cbalancî
Zivenbork
rôbaler
Sinte-Båre
fotbale
betche-bos
el sitantche-boû
li stantche-boû
boubiet
bouboune
houbonde
toubak
troubler
xhorbi
nos xhoubréns
djubet
publik
republike
publiyî
rubrike
rubeyole
subitin
contrubate
contrubalancî
Ouzbekistan
divant-z-ouve
vo vs la
i vs dinront
i vs evoye
i vs trouvront
avoz vs fwin ?
avoz vs des zwers?
vos-minme
ci-la
saedje-dame
digreter
tot dgreté
digleter
digré
on dgré
dihaler
dji l' a dhalé
dihawter
dj' a dhawté
dihessî
po dhessî
dihonti
nén dhonti
dihoter
il a dhoté
dicawer
si dcawer disk' ås rnos
dicweli
tot dcweli
des grands-meres
candôzer
colidôr
anecdote
Zidôre
dipinde
po dpinde des djins, neni
dipixhî
nén dpixhî
dipårt
å dpårt
a-d'-tchamp
acdure
tradure
i cdût
dj' acdû
k' i tradujhe
médyî
rimédyî
nén rmédyî
Ingnî-dlé-Frane
mwin-do-Bon-Diu-et-pî-do-diåle
Goweye-dilé-Pîton
Goyeye-dilé-Lsene
Nouvveye-dilé-Bwès
Noveye-dilé-Bastogne
Noveye-dilé-Fexhe
Noveye-dilé-Flipvile
Noveye-dilé-Sougniye
bråye-di-coucou
bråye-di-tchet
dimey-doûs
dimeye-doûce
oraye-di-live
roye-do-cir
grigne-dints
bildigne
bouldogue
droldimint
Måmdiy
måmdiyin
roumdoudoum
semdi
sôdård
odace
sôder
brishôder
tchôdire
tchôdurner
disdire
disdobler
hisdeur
po l' sidårner
il est sdårné
brosder
doûdoûce
rafroedi
aroedi
aroedixhant
linwe
lanwi
anweye
coye
hoye
foye
poye
dispoy
poy
Djer
djaive
djhêye
i djhèt
nos djhans
djéndjole
nos magnéns
i djhént
cambodjin
fidjin
djeyordjin
prandjler
prandjloe
aprandjler
tidjlet
tidje
djômyî
Djôr
Djôzef
djoye
rabadjoye
såvadjté
raidje
raidjî
Azerbaydjan
kidjåzer
nén kdjåzer les djins !
nos cdjåzans
Beldjike
Aldjereye
aldjeryin
aldjebe
aldjebrike
aldjebricmint
boudjiye
coutcouloudjoû
Gléjhe
Ôte-Gléjhe
ceréjhe
préjhî
djére
relére
rilére
po rlére vosse tecse
léjhou
i léjhnut
Rodjî
Roger
bôjhreye
cronjhî
vijhén
roejhén
i djhént
nos fjhéns
bijhler
croejhî
croejhler
shijhler
noejhlî
des noejhes
oujhlî
oujhleu
bwejhlî
rapåjhî
rapåjhmint
diloujhî
diloujhmint
croejhmint
åjhmince
Åjhô
Åjhô-Préle
distrure
distrujhåve
lijhåve
po l' sicrire
nén scrire so les meurs !
on tecse sicrijhåve
nén scrijhåve
otorijhî
otorijhåcion
bijhåjhe
plaire
plaijhant
shure
bén shujhou
fråjhûle
fråjhûlisté
fråjhûlmint
scaner
scanrece
ene sicanrece
casser
vo m' ricial
vo les rcial
çoucial
tini
po tni bon
reglumint
aigreur
aigri
aigurlet
amaigri
Afganistan
waguer
aguintchî
alongui
beguinaedje
borguimwaisse
abaguer
vos abaguîz
fragminter
ogminter
waguer
wagmint
agåjhe
bigåd
brigåde
cigåre
disgårciner
gårçon
gåy
egayoler
Gåme
gåraedje
gåter
obligåcion
gåz
volegåz
cangourou
gargouyî
gougnot
ene schåle sigure
ene schåle di sgur
nén d' asgur
gugusse
gurnouye
gurzale
gurzea
singulî
årgumint
algaråde
algorisse
Bulgareye
mågré
mågriyî
rasgotaedje
asglignî
Ougrêye
Yougoslaveye
tchaive
saive
Heve
bénfjhant
bénfwait
OpenOffice
estchåfmint
golafmint
el sitofmint
li stofmint
dji fôre
ene fôme
unifôme
ene rifôme
li rfôme
fôrmer
unifôrmer
infôrmatike
tchefsî
buftek
naftalene
oufti
caftî
cafteu
tchafter
tchoufter
nifter
sol sicriftôr
so li scriftôr
afûler
rafûler
afuter
rifuzer
furler
calfurtî
fucsiyå
fizêye
rifus
on noer Echtroumfe
li grand Chtroume
pôve
pulôve
Tchôfontinne
pôfoirt
confederåcion
conferince
gonfler
ronfler
triyonfe
platfôme
Rotchfoirt
betchfessî
des tchveas
des tchvås
des djvès
des djvâs
noûfachisse
soûfe
soûfrer
soûfroe
hûfion
pufkiner
xhufler
il a vnou
djudjmint
baguer
i bagnut
k' i bagnuxhe
Armégnî
Grimgnêye
lignêye
pougnêye
Vergniye
Wegniye
boirgnireye
dignité
ene djinixhe
deus djnixhes
on vea-djnixhe
ågnlî
agnler
acsegnmint
racsegnmint
alignmint
clignmint
loignmint
vini
-----------3-----------
målåjhmince
bardouxhe
idêye
candjî
candjmint
i candjnut
k' i candjnuxhe
radmint
timidmint
fondmint
t' as l' fondmint ki pourit
a Djmele
li voye Djimele-Mårloye
a Djmape
li voye Djimape-Spî
a Djnape
el voye Djinape-Nivele
ël picârd ëd Djumape
les djnos
des stocaesses djunos
s' adjnoyî
dji m' adjnoye
des djniesses
ene vete djiniesse
po vni
i vegnnut
k' i vegnnuxhe
i magnnut
wangnî
i wangnnut
brognåd
apougnåde
capougnåde
apougnåjhe
magnåjhe
apreståjhe
brognåjhe
magnåve
signå
signalmint
araegne
araegnreye
ågne
ågnreye
loigne
loignreye
daegn
daegnrece
essegne
essegnrece
Tîce-Daegn
tîçdaegnrece
brognreye
cougnî
cougnreye
agnea
ågntea
daegntoele
acpagnî
acpagnter
cafougnî
cafougnter
dischågnî
dischågnter
brognî
nén sbrognter !
wignî
wignter
pougn
pougnter
k' ele kipougntêye
i cpougntêye
bougnou
el copagneye
li cpagneye
cougnou
Grignous
Tchirous
coignoûle
coignoûlî
råskignoû
forcoridjaedje
Vivgnisse
ene pitite sipågne
li spågne
sipårgnî
po spårgnî
dji spågne
i spågnnut
dji spågnrè
k' i spågne
lugnî
ralugnî

héron
haire
haitî
bohêye
hîfe
gonyire
ahiver
dj' ahive
abohner
hoûs
hoûssea
hoûssire
hoûler
ahoûler
hoûlote
hoûlåd
Hu
houpé
gorhulî
Bihin
Djihene
po l' kihaetchî
po li khaetchî
ele kihosse
i khosse
Noyé aveut cénk cints ans cwand il ourit ses troes valets: Sem, Xham et Djafet.
techelheyt
Farenheyt
Koweyt
sohait
sohaitî
po l' rihåyner
po rhåyner
po l' rihårber
po rhårber
ele rihouke
Måmdiy, ki rhouke tos ses efants
vass rihaper ?
vont i rhaper ?
saye d' el rihaetchî
i rhaetcha s' paltot åtoû d' lu
Djihan Haust
Djan Guillaume
li Sint-Djhan
brouhî
brouwene
brouwiner
brouwire
dûhon
démé
démyî
premete
premetou
Waime
caime
acaimer
haime
haimeure
difinmint
c' est li dfinmint do monde
l' ime nåcionå
redîmer
neyodîme
prazeyodîme
djasmén
gamén
toumer
i toumnut
nos touméns
i toumént
k' nos touménxhe
amlete
groumler
hemler
pemlé
po l' sitramler
po stramler
trimler
catrucimer
i catrucimnut
lumçon
sumçon
lumciner
ramxhyî
hamtea
plomtion
adrame
adramter
blame
blamter
feme
femter
groumter
rame
ramter
tchame
ritchamter
po rtchamter ç' rowe la
zimzizim
zimter
môde
al môde
li monde d' enute
mônî
mônêye
des noerès åmônes
on rodje åmonî
racomôder
Cronmouze
abandner
abandonmint
les cwate såjhons
assåjhné
assåjhonmint
råjhon
råjhonmint
mete e prijhon
eprijhonmint
evironmint
dizandner les hougnes
perfeccionmint
lonmint
bonmartchî
Soûmagne
noûmot
noûmotyince
sorsoûmint
soûmint
soûmintrece
naivyî
cibernaivieus
tchaivlêye
tchaivlî
bénvite
bénvlant
bénvnou
Virwinvå
inviter
rinviter
invitåcion
investi
invalide
invizibe
invoker
invariåve
vierser
ele kiviersêye
i cviersêye
voler
po cvoler
vôtyî
po cvôtyî
Belvå
målvåt
a målvåt
boulvård
calvaire
palivole
revolver
tchalvudî
Annvoye
Djenvå
Grinnveye
rénnvåt
tchenvire
nôvimbe
pôvriteus
apôvri
convoye
convnou
convnåve
convni
convinke
convoyî
Noûvyî
clavcin
amiståvté
wezivté
covtoe
covteure
lovtea
lovtresse
acovter
covter
aschovter
schovter
havter
mouvter
nivter
plovter
hagnûle
påjhûle
siervûle
vûcir
Nouvveye
léndje
séndjî
i séndje
risséndjî
i rséndje
aléndjî
il aléndje
aflîtchî
kitchiner
nén ktchiner ses parints !
altchimeye
altchimisse
coltchicene
coltchike
måltchance
mårtchî al Sinte Rolande
i mårtchive avou Åco
i fåt k' vos mårtchîxhe al Sint-Fiyake
i mårtchént a Twin
tchén
towe-tchén
---------------4------------------
toirtchî
i toitchnut
nos toirtchéns
po l' sitritchî
po stritchî
k' i stritchénxhe
tchinne
tchinnete
pårotchin
etchinner
distchinner
tchinisse
tchinter
tchintreye
racatchinter
tatchtlé
tchitchlé
tchûtchloter
brotchî
brotchon
raetchî
raetchon
tchitchî
tchitchon
toirtchon
Marcatchou
antchou
betchou
cawoutchou
crantchou
moustatchou
taetchou
ratchofter
tchuze
i tuze
escuze
mande escuze
matchurea
tchufurlu
årtchuveke
cartoutche
cloutche
houtche
toutchî
atoutchî
agnostike
diyagnostik
diyagnostiker
il est tot edagné d'bôjhe
i s' a tot egaglé
al drignoûte
on gnou
on noer gunou
on pneu
on noer puneu
li fiesse ås gnawas a Swira
bouxhe-tot-djus
ene guinche
guincher
guinchon
tîxhon
ritîxhni
pixhî
to pixhes bén ?
pixhes-tu bén ?
des viyès djins
on vî ome
li viye ôrlodje
ene viye vatche
dès vîhès måhones
dès vîjès manhons
des viyès måjhons
kischaver
i cschave
kischeure
nos cschoyans
kixhiyî
k' i cxheye
ene kixhåde
des cxhådes
båshele
ecråxhî
discråxhî
recråxhî
lonxhea
lonxhiner
dislonxhiner
ronxhisse
ronxhes
brisher
dibrisher
bouxhnisse
taexhnisse
refaxhner
ranxhner
froxhner
mexhner
ramexhner
paxhner
pashner
epashner
schågne
èn oû al vete eschågne
schafiote
ene brune eschafiote
ine håfe
marixhå
mar'hå
marchau
schåle
ene grande eschåle
ine hâle
ine grande hâle
one chaule
ène grande chaule
håyner
ele dihåynèt
tchoezixhåve
vexhåd
frexhåd
crexhåjhe
florixhåjhe
Kazaxhtan
anichter
canifechtone
broushter
broushtoe
broushton
naxhter
waeraxhté
rabroushter
brouxhûle
schurer
dji schure
ele rischure les keuves
i rschure les djantes
po shure
porshure on bôdård
rashure
reshure
rishure
po rshure les passêyes
--------------5-------------
tchanter
ki vos tchantéxhe
braijhe
fraijhe
mwaijhe
k' i plaijhe
k' i fwaixhe bon
k' i fwaiye bon
taijhe tu
elle a stî prinjhe
il a stî prins
prinde
pris
prijhe
Tîxhe-Nouvveye
barbôjhe
ouxh
ça bouxhe
fåt ene grosse bouxhe po stronner on tchvå
baloujhe
diloujhe
bouxhî
poujhî
poujhåd
poujhåve
k' i poujhe
esse
k' i fouxhe
k' i soeye
poleur
k' i pouxhe
k' i pôye
rujhe
k' i shujhe
lure
k' i lujhe
k' i luye
adure
k' il adûxhe
construre
k' i constrûxhe
kidure
k' i cdûxhe
instrure
k' il instrûxhe
cure
k' i cûxhe
k' i cuye
di l' alnute
talnea
talnåde
colnijhî
des ålons d' poes
ålner
talner
moure
i molnut
dismoure
i dismolnut
kimoure
i cmolnut
rimoure
i rmolnut
viermoure
i viermolnut
i polnut
i valeut mî
i valnut
voleur
i volnut
Duysenx
Dwizink
crenler
crenleure
discrenler
djonnler
tunstinne
nûlêye
nûton
nûtonete
nûtoniom
poennûle
poennûlmint
pûni
pûnicion
sûner
zûner
aplôdi
berlôrer
berlôzer
clôre
disclôre
eclôre
forclôre
raclôre
reclôre
riclôre
po rclôre li baye
esplôzion
lôriot
calciom
salsa
Celciusse
camionlêye
nonlôte
n' onk l' ôte
nonlôtrece
tonler
tonlaedje
tonlî
tonlet
etonler
Atlantike
tranzatlantike
Wåtlet
assietlêye
batlî
cotlaedje
cotlî
cotjhea
cot'hê
dintlire
matlot
mitlet
motlî
potlé
assôtler
sôtler
crotler
cwåtler
discwåtler
ecwåtler
gotler
påtler
pîtler
tatler
tûtler
disfûler
racafûler
dispûler
pûleus
åvrûle
trûlêye
ahessûle
aidûle
tinrûle
voltrûle
Élessene
Élissinea
aigue
maigue
vinaigue
Georges
Léon
séray
séreye
lérece
dilé
dilérece
åbécé
ene foite sipéce
les spéces
lére
ti lés
léss ?
adjére
t' adjés
adjéss ?
prétins
méde
riméde
on vî rméde
logoméde
odio
on ptit pôk
on pôk di sé
tchôkî
ôclî
ôkelresse
åwelresse
Google
Gôguele
Schoovaerts
brun
soû
rissoûce
absoude
dj' absoû
Louis
boûkete
ene coûke di Dinant
elle aidnut les pôves
i trinnnut avå les voyes
i copinnut dvant l' ouxh
il inmnut mia les noejhes di boledjî
des craheas d' Sarazin
crahê
craya
ecrahyî
li verreye
trezôrreye
les ôrreyes del Castafiôre
cadnas
ridner
cofe-fôrt
dissôder
dissôler
disserer
disseulance
deujhinmmint
troejhinmmint
i rschurrè
ele courront evoye
i bårront l' voye
dji t' mosterrè
ti n' mourrès nén djonne
i hape mins i hape pô
ti boutes todi ?
i make co les biesses ?
ele shofele li lampe
addjectif
dischinde
ratind po dschinde
adschinde
a pîs dischås
a pîs dschås
tén tu bén !
va dju croere çoula ?
va dj' croere çoula ?
so dju biesse a ç' pont la ?
so dj' biesse a ç' pont la ?
aberwetez lu
aschoûtez lu
petrea
schadrea
macrea
pètrê
hadrê
macrê
scadia
pètia
prandj'leû
------6--------
èm popa
èt moman
èm-n ome
èt-n ome
clôs t' gueuye, èt-minme !
ès feme
di tote ès foice
ès-n efant
ès popa
ès batea da sinne
èç batea la
ès måjhon
ratinde ès toû
t' es biesse
t' es gåy
l' eschoice-vint
des eschayes
ene eschoupe
et adon
et après
et al fén
et ådjourdu
c' est ddja bon po enute
po arindjî les bidons
dj' a oyou dire
il a etindou
i l' a etindou
ça a ogminté
nén aeuré
eyignî
è.ignî
les tchifes
on tchîf d' ouve
et c' est ki : dj' esteu pouye
et c' est kî ?
li schî del tcherowe
fé do ski
i tike
ene tîke
on tigue
ene kesse
ene caisse
on tess carabiné
nonna, taiss !
i boute
ene boude
on pousse
on pousse po poûjhî a l' aiwe
i poûsse
i poûsse si tcherete di sårma
i mousse
Mouze
ele mousse e Mouze
nén co
toirtchî l' cô
po on côp
il est sot
dji so bén
il est so s' buro
il est sô
po ene biestreye
so ene sigonde
elle a ene sour
tårdjîz ene miete !
on hass di cour
ene håsse po les tchamps Batisse
li face do colon
ene fåsse response
on fa di sclimbes
on fås paspôrt
fåt rawijhî l' få
ene fosse
del fåsse manoye
schoûter l' posse
lever l' pôce
i passe et rpasser
li påsse est levêye
mi nén pus
t' as des pûs
flute, valet !
djouwer del flûte
i rfwait on vî lute
ene lûte di djeu d' bale
c' est lu
i lût l' solea
ele pele les canadas
on tortea al paile
on tchet
la k' i tchait flåwe
dji pixhe
ene pîxhe
ene bixhe
i bijhe
les yebes do Fwè
i fwait bon
prins sol tchôd fwait
por ti
prusti
alårdji
ri
rikete
ramwinri
tite
atitré
do shî (del cråxhe di boû)
elle est bén ashîte
barakî

bîler
epîter
èm fi dmeure a Rdû
li Fî Djoyé
presse
laesse
saetch
bodet
pectî
edoirmou
prometeu d' bons djoûs
potiket
l' aiye di l' avion
ene mwaiye
des aiyetes
clouctrê
alaidi on ni
crape
crapåde
batch
rape
astrapåde
mafe
maflé
åbe
tåve
åmaye
blefåd
årbalesse
malårder
malårdiveus
berdelåd
nåcionå
pote
potea
hope
hopea
halcotî
pelot
racoulot
pinses tu !
saetche mu foû !
towe lu !
brut
lune
usteye
disdut
ustiyî
enustiyî
rapuroe
Hublinbu
ça sûne
sûna
assûner
pou dj' ?
vou dj' sayî
va dj' flåwi ?
ene vatche
il est evoye
elle est a l'ouxh
il est sûti
li botaye est vude
hatrea
hatrê
watria
dji dmeure a Djnefe
dji dmande pardon
dji lyi a dné a magnî
les hacneus vlént haper les dnêyes
lame
låme
licoine
Libin
lure
Loupougne
lourdea
loke
lote
l' ôte
leu
les
lét
laid
lon
lampe
linwe
lén
albran
ålwetrin
xhilter
chîlmint
bultén
påjhûlmint
moultî
hoûlmint
holter
ôlpesse
seulmint
pelter
télcô
pailter
aplati
aplåsse
fwebli
dj' a rlî ç' live la
bluwet
ça rlût
bablou
ploure
ploter
clôs
bleu
a Mlet
zoupler
djatlêye
ça blonce
plantche
clintche
flénke
halene
ålea
afilant
erîlé
babulaire
racafûlé
coulire
hoûler
molon
berôler
veulî
elére
bêlaedje
tronler
inla
bale
Matile
rîle
carcul
moule
hoûle
drole
ôle
Peul
télfeye
canle
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.


Candjî pol dierin côp pa lucyin, li mår 13 awo, 2024 18:57:41; candjî 2 feyes
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: lon 12 awo, 2024 15:44:14    Sudjet: Responde tot citant

Vos ploz aberweter tote li djivêye vaici

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wa_djiv%C3%AAye_r%C3%A5l%C3%A8s_rescontes_di_sons1.oga

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wa_djiv%C3%AAye_r%C3%A5l%C3%A8s_rescontes_di_sons2.oga

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wa_djiv%C3%AAye_r%C3%A5l%C3%A8s_rescontes_di_sons3.oga

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wa_djiv%C3%AAye_r%C3%A5l%C3%A8s_rescontes_di_sons4.oga

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wa_djiv%C3%AAye_r%C3%A5l%C3%A8s_rescontes_di_sons5.oga

(avou esplikêye des tinmes)

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wa_djiv%C3%AAye_r%C3%A5l%C3%A8s_rescontes_di_sons6.oga
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.


Candjî pol dierin côp pa lucyin, li vén 20 set, 2024 14:29:02; candjî 1 feye
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3825
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: sem 14 set, 2024 0:11:36    Sudjet: Responde tot citant

gémination du "dj" et du "gn"

en rifondou walon

gémination du "dj"

https://wa.wikipedia.org/wiki/Djermalance#Djermalance_do_DJ

cas spécial du pronom "dju" postposé: orthographié par une simple graphie "dju" (opposée à la forme élidée dj'), que la synthèse doit apprendre a géminer après voyelle (va dju = va-dj'dju; so dju = so-dj'dju).

audibles dans la série 5 (liste complémentaire 08-24, ci-jointe)
*n° 1375: va dju croere çoula ?
*n° 1377: so dju biesse a ç' pont la ?

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Audio_files_of_a_list_of_Walloon_words

gémination du "gn"

https://wa.wikipedia.org/wiki/Djermalance#Djermalance_do_GN
=> noté -djn-

exemples :

audibles dans la série 2
* n° 683: deus djnixhes
* n° 684: on vea-djnixhe

audibles dans la série 3
* n° 699: i candjnut
* n° 700: k' i candjnuxhe
* n° 709: a Djnape
* n° 712: les djnos
* n° 714: s' adjnoyî
* n° 715: dji m' adjnoye
* n° 716: des djniesses

audibles dans la série 6
* n° 1564 : dji dmeure a Djnefe

en système Feller

gémination du "dj"

en Feller Haust:le cas spécial du pronom "dju" est orthographié -djdju

gémination du "gn"

en Feller Haust: série orthographiée gngn

Dans certains Feller (voir photo de Christine Tombeur sur Wikipedia ci-dessus), on place un point entre les 2 gn : Gn.gnape

DONC il "suffirait" de prétraiter les textes en Feller pour rendre équivalents ce son représenté par différentes orthographes.

!!! en namurois (Feller-Léonard), la gémination est masquée par un E muet interne: i candjenut.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Mostrer les messaedjes des dierin(ne)s:   
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Berdelaedjes Totes les eures sont a GMT + 2 eures
Potchî al pådje Di dvant  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Shuvant
Pådje 7 so 9

 
Potchî a:  
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group