lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3876 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: vén 14 nôv, 2025 11:59:02 Sudjet: Politike linwistike ås Estats Unis |
|
|
| Citåcion: |
Steve Lampereur
You may find it interesting that the school system here also played a large part in getting everyone to give up their ancestral languages. I feel its very different as its basically implied that emigrating means sooner or later you'll assimilate,v s basically your own country throwing you under the bus (more or less).
There was a time that school was taught in several languages here. A law in 1889 attempted English only instruction, and it was repealed by 1891, as the church leaders saw it as an overreach of state power and those leaders were vocally against it. But really the damage was in motion already. Then factor in some world wars and that tied notion that everyone here should speak a common language to unite them etc.
It was interesting to me to learn that an early Belgian club as their first order of business upon formation attempted to petition the school board to teach primary instruction in French (keep in mind that no one here knew there was a way to write in Walloon). It was unsuccessful, but as a compromise they agreed to introduce foreign languages as options.
There is a Milwaukee newspaper article I should dig out written about how the Belgian American's of Door County have poor English skills. That is the other element, the shame. And really I think that is what prompted parents to stop passing down the language as they didn't want their kids being picked on for their perceived language faults.
Sad really, both over there and here. |
Thank you for information. It was the same "technique" all over. In Wallonia, too, when a pupil used a Walloon word at school, he / she was discrimated for a long time. _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|