|
Berdelaedjes Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
|
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant |
Oteur |
Messaedje |
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: dju 08 mås, 2018 18:23:38 Sudjet: Papî Medor |
|
|
Li papî da Céline Gautier k’ est dins Médor est d’ ene tote ôte cogne.
Li djin a volou cnoxhe les pondants et les djondants do Wikipedia walon. Ele kimince pa prezinter l’ eciclopedeye leye-minme eyet Pablo Sarachaga, li pere do pordjet. Come disfindeu des libes programes, ci-ci rhazit l’ clå come cwè li contnou est veyåve pa tertos. Et s’ mågriyî ki les linwincieus del Walonreye ni prindèt nole asteme a ci nouzome ovraedje la, dabôrd ki des sincieus do Djapon u des Estats Unis s’ î ont-st interessé.
Shût on gros plan so l’ ovraedje di tos les djoûs da Lucyin Mahin, li grand ecråxheu do pordjet ey eto del gazete ki vos avoz dins vos mwins.
Po mintni on fråjhûle ablonça [équilibre] avou les contrurfondeus, li gaztresse riprind des vîs papîs dal Marie-Gui Boutier ki critikèt li rfondou paski n’ a nén stî diswalpé pa des djins d’ mestî « k’ ont fwait li rlomêye del Walonreye a l’ etrindjir ». C’ est les fjheus di l’ Atlasse des lingaedjes del Walonreye (kimincî eviè 1920, et nén ddja eplaidî a mitan !).
Mins li grande prumire, c’ est ki l’ årtike est bilingue, sicrît so deus colones vizon-vizu. Li modêye walone a stî ratournêye avou l’ accint lidjwès pa Batisse Frankinet. Damaedje ki tot fjhant li copiadje-placaedje, nosse gaztresse n’ a nén veyou ki les rcoridjaedjes so l’ aspougneu d’ tecses raparexhént aclapés å mot definitif. Çou ki dene ene ûtinne di mots nén lijhåves.
Bawaite ! I n’ fåt nén touwer tot çk’ est crås !
Li Rantoele 85, bontins 2018 _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Candjî pol dierin côp pa lucyin, li dju 08 mås, 2018 18:25:54; candjî 1 feye |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3758 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: dju 08 mås, 2018 18:24:56 Sudjet: |
|
|
C' est une grande première, ce long texte bilingue dans une revue "de bonne tenue".
Merci pour votre jugement comme quoi le rifondou walon est une forme "simplifiée". C'est intéressant pour nous, venant d'une observatrice "externe".
Je vous enverrai bientôt mon compte-rendu dans notre revue "Li Rantoele".
Si vous mettez le texte wallon en ligne, il faut corriger 8 passages où vous avez copié une version avec correction, semblant venir d'un traitement de texte, qui reprend la forme corrigée collée à l'orthographe précédente (je vous dirai où si vous ne voyez pas les mots en question).
Les lecteurs wallonophones ont l'air satisfaits (sauf une personne qui n'a pas aimé le jugement sur "les scientifiques disséqueurs de cadavre de papillon"). Par contre les autres ont trouvé que la comparaison "rifondeus / diyalectolodjisses" était équilibrée. D'autant plus que la traduction en wallon de Liège était "mitanvoyisse" (en solution de compomis).
Au plaisir de vous lire dans un autre "Médor". _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
|
|
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci
|
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
|