Djivêye des foroms di Berdelaedjes Berdelaedjes
Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
 
 FAQFAQ   CweriCweri   Djivêye des mimbesDjivêye des mimbes   Groupes d' uzeusGroupes d' uzeus   Si fé mimbeSi fé mimbe 
 ProfilProfil   Lére les messaedjes privésLére les messaedjes privés   S' elodjîS' elodjî 

bdoje bresh-/brish-

 
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Rifondaedje
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant  
Oteur Messaedje
Pablo Saratxaga
Site Admin


Date d' arivêye: 2005-07-01
Messaedjes: 1148
Eplaeçmint: Oûpêye

MessaedjeDate: dju 20 djn, 2019 21:44:38    Sudjet: bdoje bresh-/brish- Responde tot citant

Tot rwaitant dins l' DTW dj' a trové tote ene rîlêye :

- avou -bris- å levant (brisseler [E1,E34]; brisser [E2,E145]; dibris'ler [E1]; dibrisselèdje [E1],...)
- avou -brèch-, -brich- (pus sovint -brich-) dins coûtchant (brèchî [O0]; brèchi [C1,C8,O0]; brichî [O0]; bréchî [O2]; brich'rîye [O0],...)
- avou -brèch-, -brich- (pus sovint -brèch-) å cinte (brèchant [C1]; brèchi [C1,C8; brèchler [C9]; brichelè [C13],...)

avou tofer les sinses di :
- po les viebes: spåde di l' aiwe, manni, spiter avou d' l' aiwe, clapoter dins l' aiwe
- po les sustantifs: broûlî, aiwisse di mannete aiwe, mannestés
- po les addjectifs : mouyant, aiwisse, mannet

Tos ces sinses sont aloyîs; et di pus, aloyî eto al famile "brishôder" (k' a stî rfondou avou -brish-).

Dji pinse ki c' est li minme sitok etimolodjike;
adon i fåreut rfonde avou -brish- ; cwè ndè pinsez ?

Po les trover, alez al pådje des spepieus rcweraedjes do DTW,
Po les vey, tapez %br[ie]sh[^ô]% dins l' boesse di cweraedje do DTW (li [^ô] c' est po n' nén prinde li famile di brishôder)
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Djor



Date d' arivêye: 2005-07-02
Messaedjes: 240
Eplaeçmint: Sint-Serwai

MessaedjeDate: mår 01 djn, 2021 2:47:09    Sudjet: Responde tot citant

Wai çki dj' ans scrît dins m' live:

<<Brîsgăłea, « pluviner ; neigeotter » a un correspondant à Mandel-sur-le-Lac, brisà, « neigeotter. » En roumanche également, la briscla (bresca, bris·cha, brestga, brüschla...) est une tombée fine de neige, d’où aussi le verbe brüschlar, brisclar, « neigeotter. » (Annetta Janka-Zini, 5 sorts da naiv, janvier 2020, en ligne ici : www.latabla.ch/magazin/cultura-e-literatura/5-sorts-da-naiv) En pistoyen, bruscello, « pluvine, neige », brusc, « mauvais temps », et considéré d’origine germanique lombarde. En wallon brouziner, « bruiner. » Notre mot roumain n’est pas répertorié dans le dictionnaires ; selon le système bucarestois, il devrait s’écrire brâzgăia. Il doit remonter à un substantif plus ancien °brîsgă/brâzgă.>>
_________________
Li walon n' est nén d' l' esperanto.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé
Mostrer les messaedjes des dierin(ne)s:   
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Rifondaedje Totes les eures sont a GMT + 2 eures
Pådje 1 so 1

 
Potchî a:  
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group