|
Berdelaedjes Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
|
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant |
Oteur |
Messaedje |
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3663 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: vén 13 dec, 2019 20:57:29 Sudjet: Raphael Zander |
|
|
Lu ptite båcèle èt lu guère.
Grand-papa, grand-papa
Assî-t tu vola
Èt raconter on pô dol veye (vie)
Dju vôreu saveur
Çou k’ tu catches du neur
Tote cisse pone k’on lèjhe (qu’on lit)
So t’ vizèdje, so t’vizèdje.
Hoûte, mi ptit èfant
Çu n’est gote (aucunemennt) plêhant
D’è djåzer, dj’ åreu bin honte
Avou l’guere, tu sés
Sovint, dj’a ploré
D’î aveu lèy mes camarådes, camarådes.
Lu coûr plis d’ duspi (chagrin)
Dj’a vèyou mouri
Tos ces sôdårs, tos ces bråves
Ki n’ont nin dmandé
Po vni s’fé touwer.
K’ont one famile
Ki lès rawårde, ki les rawårde (attend)
Û, (aujourd’hui) dju su tot deu
Come on malûreu
Dju rsondje a mes vîh apôtes
Dji vôreu nnaler
Poleur les rtrover.
N’pu les vèy, çoula m’fêt dol ponne,
Ay, dol pon,ne.
Hoûte, mi ptite båcèle
Lu pu bê, ol vèye (dans la vie)
C’est d’ viker sins astrapåde (problème)
Du trover l’ boneur
Wårder l’ bone imeur
K’aveûr tot çoula, c’e-st ont tchance,
Âyi, one tchance
On n’vint nin sol tère
Po su fé lu guere
Pocwè s’cwèri des anôyes (ennuis)
N a pu bê a fé
Ol vèye, fåt s’inmer
Su dner l’ min, èt pårti lu djôye (partager la joie)
Ây, lu djôye.
L’ome s’a trop batou
Dvin ci monde di fous
Pol Bon Diu, po des medåyes
C’è-st a su dmander
Si l’umånité
Sohête on djoûr viker è påye (en paix)
Ây, è påye.
Raphaël ZANDER, å Ronxhî, Belvâ _(Bellevaux /Malmédy)
_Dans l’accent de Malmédy, å se lit : â comme à Wardin ; dénasalisation des on : pon.ne = pône. L’orthographe habituelle pour le son k à Malmédy est q ( quu, qui) _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3663 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: vén 13 dec, 2019 20:58:07 Sudjet: |
|
|
Oneûr å vô cok. (so l’êr du : Mon coq est mort).
Lu cok est mwârt, lu cok est mwârt
Coutcouloudjoû, lu cok est mwârt
On nu l’vièrè pu tchanter so l’ ansènî.
Tchantrè jamês pu come davance sol pouyî
Cwant totes les poyes estint a mes pîs
Betch ozès (dans les) wêbes (Prairies) lu cou è-n èrî
Les poyètes, por mi, estint clouk (en chaleurs)
Pu bê ku mi, dju n’vèyéve nouk (personne)
Mé l’ cok a wémé (mué) ‘la pierdou totes ses ploumes
Et c’est co ont tchance k’ i na rin d’ôte ki toume
Du totes les coleûrs estent mu cawe
Priyans l’Bon Diu po lu raveur maw (mûr, bien constitué)
Dj’ esteu fîr, dju rlèvéve lu cresse
Dju hånéve (pavanais), dju vanteuve mi fwèce
Asteure, c’est fini, cotcoli cotcoda
Dju so duvni vîh ; les cokês bin vicants
Mu hapèt les poyes, les héves (les coquilles), lu pâ (le pain)
Cocori cori cori codâ.
On rnård nu m’ a jamê djondou
A tos les côps, ‘l esteut batou
Û (aujourd’hui), dju m’dumesfeye d’ one tote pitite marcote (belette)
Mu cresse est tote rodje, mé dju so one clicote
Les djonnes mu loukèt po on couyon
Adon ku d'j’ so l’ pére du ces poyons
Lu cok est mwârt, lu cok est mwârt
Å^djoûr d’û, i n’ tchante pu si fwârt
On pô pu malin, i tchante on pô pu djusse
Il a fêt su voye, ku vôreut i du puss ?
I sondje å bon vîjh timp tot riyant
Cotcoli coli coli codâ
Rafayel ZANDER, Belvâ (Bellevaux – Malmédy)
Pour lire avec l’accent de Malmédy tous les å se prononcent â ; les nasales terminales sont prononcées à la marseillaise (vicant = vicang’; couyon = couyong’ ; poyon = poyong’. PRIYANS + PRIYANG4. Les nasales internes sont fréquemment dénasalisées : tchanter tchâter. L’orthographe habituelle à Malmédy pour le son k est q (coq,quu,qwand). _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|
Rivni al copete |
|
|
|
|
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci
|
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
|