Djivêye des foroms di Berdelaedjes Berdelaedjes
Forom di berdelaedjes e walon, so tot l' minme ké sudjet
 
 FAQFAQ   CweriCweri   Djivêye des mimbesDjivêye des mimbes   Groupes d' uzeusGroupes d' uzeus   Si fé mimbeSi fé mimbe 
 ProfilProfil   Lére les messaedjes privésLére les messaedjes privés   S' elodjîS' elodjî 

Ssûtisté éndjolike po produre do pårlaedje
Potchî al pådje Di dvant  1, 2, 3, 4, 5, 6  Shuvant
 
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Berdelaedjes
Vey sudjet di dvant :: Vey sudjet shuvant  
Oteur Messaedje
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dju 14 set, 2023 22:57:35    Sudjet: Responde tot citant

Citåcion:
Flipe

Pas plus qu'en français je pense qu'on sera capable de distinguer le verbe de l'adjectif fier.


fr. fier:
Heureusement en wallon, beaucoup de verbes en -er en français sont en -î en wallon (2e groupe Hendschel). En rifondou, on a maintenu une différence avec le 4e groupe "fini" (en -i, court).

=> ici: si fiyî: se fier; fir = fier, hautain.

Tous les équivalents des verbes français en -ier, quand ils existent, sont en -yî (y compris "maryî", qui y a été adjoint en justifiant par la "règle des série").

Citåcion:

Pour savoir comment se prononcent des mots comme sprinter (qui peut peut-être également être un nom) ou scanrece, je ne comprends pas où trouver l'information sur Wikipédia.


https://wa.wiktionary.org/wiki/sprinter#Pronon%C3%A7aedje
pour le nom, le wallon préfère le nom d'agent standard: sprinteu (dans le chapitre "parintaedje" de "sprinter")
https://wa.wiktionary.org/wiki/scanrece#Pronon%C3%A7aedje

Pour tous les mots déjà travaillés, dans le chapitre "Prononçaedje" paragraphe prononçaedje zero-cnoxheu

Citåcion:
Pour les voyelles nasales, plus généralement, il y a bien aussi <én> et <un, dont j'aimerais plus d'exemples.


voyelle én:
* 52 mots ici
https://wa.wiktionary.org/wiki/Categoreye:Mots_avou_l%27_betchfess%C3%AE_%C3%A9n
* 27 audios ici
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Pronunciation_of_Walloon_words_standardized_with_diasystem_%C3%A9n

les enregistrements avec "prononçaedje eterpayis" (/ẽ/) sont libellés wa_

les enregistrements avec une autre prononciation sont libellés wa-fel

voyelle un:
seulement trois mots (brun, djun, pun) + 1 néologisme (djungue)
https://wa.wiktionary.org/wiki/Categoreye:Mots_avou_l%27_son_UN

Plus de détails:
https://wa.wikipedia.org/wiki/Son_UN

(je viens de mettre à jour la page, avec tous les liens vers l'ALW)

Citåcion:

Même pour les voyelles orales, je n'ai pas fini de constituer l'inventaire, à savoir quelles voyelles longues je prévois - et associées à quels graphèmes.


liste des voyelles non nasales

* /a/ => toujours quand graphème «a».
* /i/ => toujours quand graphème «i», sauf s'il est devant consonne voisée (ci-dessous). Mais reste court dans les préfixes ki-, ri- et di-, même devant consonne voisée en tête de radical. + court également dans le suffixe -iveus.
* /iː/ => toujours quand graphème «î»; + graphème i simple devant une consonne voisée + R + Y dans le radical; + suffixe -ire (=fr. -ier). Modèle français vif <> vive
* /y/ (ü allemand) => toujours quand graphème «u», sauf s'il est devant consonne voisée (ci-dessous).
* /yː/ => toujours quand graphème «û»; + graphème u simple devant une consonne voisée + R + Y dans le radical.
* /u/ => toujours quand graphème «ou»; sauf s'il est devant consonne voisée (ci-dessous).
* /uː/ => toujours quand graphème «oû»; + graphème ou simple devant une consonne voisée + R + Y dans le radical.
* /ɔ/ => toujours quand graphème «o», sauf en fin de certains mots d'emprunt (buro, piyano...)
* /o/ => graphème «o» en fin de certains mots d'emprunt (buro, piyano, chamo...)
* /õ/ => toujours quand graphème «ô»: diasystème ô
https://wa.wiktionary.org/wiki/Categoreye:Mots_avou_l%27_betchfess%C3%AE_%C3%B4
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Pronunciation_of_Walloon_words_standardized_with_diasystem_%C3%B4
+ "o" du diasystème oy en fin de mot https://wa.wikipedia.org/wiki/Betchfess%C3%AE_oy
* /ɔː/ => toujours quand graphème «å»: diasystème å
https://wa.wiktionary.org/wiki/Categoreye:Mots_avou_l'_betchfess%C3%AE_%C3%A5
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Pronunciation_of_Walloon_words_standardized_with_diasystem_%C3%A5
* /øː/ toujours quand graphème «eu»
* /ɛ/ toujours quand graphème «è» + toujours quand graphème «e» en milieu de mot; diasystème "ae" https://wa.wikipedia.org/wiki/Betchfess%C3%AE_ae https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Pronunciation_of_Walloon_words_standardized_with_diasystem_ae
* /ɛː/ toujours quand graphème «è» + graphème «ai»: diasystème ai
https://wa.wiktionary.org/wiki/Categoreye:Mots_avou_l'_betchfess%C3%AE_ai
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Pronunciation_of_Walloon_words_standardized_with_diasystem_ai
* /e/ toujours et uniquement quand graphème «é»

Note: comme convenu dans la discussion Petit Prince, le graphème «å» peut tendre vers /oː/

Sons de voyelle non contenus dans la prononciation "passe-partout"

/aː/ = Feller «â» (correspond généralement à "å")
/œ/ = Feller Brabant wallon «ë» (correspond à "u" ou "i").
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mår 19 set, 2023 11:26:57    Sudjet: Responde tot citant

Citåcion:
Flipe
Je dois digérer toutes ces informations avant de te poser de nouvelles questions, pour savoir par exemple s'il faut prévoir <ei> parmi les graphèmes vocaliques.


Non, inexistant, comme ain, ein,

Citåcion:
FlipeJe déduis de ce que tu m'écris que les consonnes suivantes doivent être muettes par défaut, en finale de mot : c, d, g, p, r, s, t


Oui, sauf
pour z: "gåz" /ɡɔːs/
pour t: finale -eyt dans des mots "exotiques" Koweyt, tachelheyt

Autre info pas encore abordée
Règle de l'absence d' hyatus:
https://wa.wikipedia.org/wiki/Ahiket
Exceptions : jusqu'à présent, je ne vois que "aeurer" (mettre à l'heure) et famille (aeura = programme horaire),

N'EST PAS UN HYATUS:
rioister (ri- + oister = /riwasté/) (riwèster, riwastè); si "oi" = /ôn/ ou /oû/ => rôster, roûster.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mie 20 set, 2023 22:20:18    Sudjet: Responde tot citant

Les eredjistrumints ont stî rschoûtés pa Mr Evrard, on Bedje ki boute avou zels, indjenieur do son.

Les cwate prumîs tchaptrês, gn a ene miete di resdondixhaedje (dji fjheu çoula ashiou so m' buro, li meur di dvant a 2 metes lon.

Après, c' est dadrame. Dj' eredjistreu dins l' tchambe a coûtchî, ashî so on xhame, l' eredjistreu sol lét, li meur a l' adroet a 3 metes et dmey.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mie 20 set, 2023 22:24:02    Sudjet: Responde tot citant

Li programe di ricnoxhance scrijha / oya atacreut inla:

(c' est do sampa, nén di l' AFE)

Citåcion:
Flipe
Tu pourras taper des mots en minuscule (le premier précédé d'une espace et le dernier suivi d'une espace pour que ça fonctionne mieux) et, après un passage à la ligne, la transcription phonétique en SAMPA doit s'afficher. Pour sortir du programme : ^c
Selon comment ton terminal est configuré (sans doute en utf-8), les lettres avec diacritiques risquent de ne pas bien passer. Ceci devra être traité par un module de prétraitement. Alternative : écrire dans un fichier au format ANSI, par exemple test.txt et faire une redirection dans la ligne de commande :
./gp-wa <test.txt



ae printf("E");
aî printf("E:");
ai printf("E:");
am/[pb] printf("a~");
an/{V} printf("an");
an/[wy] printf("an");
an printf("a~");
åm/[pb] printf("o~");
ån/{V} printf("O:n");
ån printf("o~");
au printf("o:");
å printf("O:");
à printf("a");
â printf("O:");
a printf("a");
buros/[ ] printf("byRo");
be?s?/[ ] printf("p");
b printf("b");
chamos?/[ ] printf("Samo");
ch printf("S");
c/[eiéèêîìíÈÉÌÍ] printf("s");
cwers?/[ ] printf("kwE:R");
cs?/[ ] ;
ç printf("s");
c printf("k");
des?/[ ] printf("t");
djm printf("Jm");
djm printf("JJ");
dje?s?/[ ] printf("tS");
ds?/[ ] ;
d printf("d");
ea printf("ja");
auu printf("o:");
ei printf("e");
em/[pb] printf("a~");
en/{V} printf("En");
en/[wy] printf("En");
en printf("a~");
én/{V} printf("en");
én/[wy] printf("en");
én printf("e~");
emints?/[ ] printf("me~");
ers?/[ ] printf("e");
eu printf("2:");
ez/[ ] printf("e");
èz/[ ] printf("E");
es?/[ ] ;
ë printf("9");
é printf("e");
è printf("E");
ê printf("E:");
e printf("E");
f printf("f");
gåz/[ ] printf("gO:s");
ges/[ ] printf("S");
g/[eiéèêîìíÈÉÌÍ] printf("Z");
gn printf("J");
gue?s?/[ ] printf("k");
gu/{V} printf("g");
gs?/[ ] ;
g printf("g");
h printf("h");
im/[pb] printf("e~");
in/{V} printf("in");
in/[wy] printf("in");
in printf("e~");
ires?/[ ] printf("i:R");
i/{V} printf("j");
î printf("i:");
i printf("i");
jhe?s?/[ ] printf("S");
jh printf("Z");
je?s?/[ ] printf("S");
j printf("Z");
k printf("k");
l printf("l");
m printf("m");
n printf("n");
oe printf("9");
om/[pb] printf("o~");
on/{V} printf("On");
on/[wy] printf("On");
on printf("o~");
ô printf("o:");
ö printf("o~");
oi printf("wa");
oû printf("u:");
ou printf("u");
o printf("O");
ph printf("f");
piyanos?/[ ] printf("pijano:");
ps?/[ ] ;
p printf("p");
qu/{V} printf("k");
q printf("k");
r printf("R");
sch printf("S");
scanr printf("skanR");
sh printf("S");
sprint printf("spRint");
ss printf("s");
st printf("st");
s/[ ] ;
s printf("s");
ts?/[ ] ;
t printf("t");
um/[pb] printf("9~");
un/{V} printf("yn");
un/[wy] printf("yn");
un printf("9~");
u/{V} printf("w");
û printf("y:");
u printf("y");
ve?s?/[ ] printf("f");
v printf("v");
w printf("w");
xh printf("S");
x printf("ks");
yt/[ ] printf("jt");
y printf("j");
z/[ ] ;
ze?s?/[ ] printf("s");
z printf("z");
[ ]les/[ ]{V} printf(" lEz");
[ ]les/[ ] printf(" lE");
[ ]w[ ] printf("we");
[ ] printf(" ");
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.


Candjî pol dierin côp pa lucyin, li mie 20 set, 2023 23:19:55; candjî 1 feye
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mie 20 set, 2023 23:14:56    Sudjet: Responde tot citant

Sacwants avanceyes / rujhes atåvlêyes ådjourdu å telefone avou Flipe:

t est todi halcrosse å coron såf
* ût (a môde di Feller ût' et nén Feller wit')
* èt (Feller èt' do Coûtchant walon) èt feme est pus bele ki l' minne; elle èt fotrè ene bafe) = ti
* est divant voyale (il est evoye)
* vint (20) tot seu et divant voyale MINS impossibe a-z ecôder, ca dins "vint" (grande air) li T est halcrosse

S todi halcrosse å coron, såf
* ès (Feller ès' do Coûtchant walon) ès feme est pus bele ki l' tinne; elle ès coûtche sol costé) = si

* dins les loyaedjes divant voyale:
** nos, ns, vos, vs, mes, tes, ses, les, des
** addjectifs pluriyals metous dvant les nos: des grands omes, des binamés efants, des setchs åbussons, des vetes åbes [vètzåp]; des peurès åmes, des longuès oraye...

NéN come e francès après mais encore, très amusant Mins eco pus biesse, ti n' trouves nén ! foirt amuzant

Halcrosse NT dins l' coron -ent do francès : n'egzistêye nén; djusse des halcrosses T:
* -èt: i djouwèt (3pl Ind Pr)
* -nut: i tchantnut (3pl Ind Pr)
* -ént: i bouxhént (3pl DIR = imparfait)
... u des halcrosse E
* fåt k' i volexhe
* faleut k' ele codénxhe

shijh et dijh divant voyale:

shijh omes : jh = z /chîzom/
dijh omes : jh = j /dîjom/

Loyaedje [liaison] avou /n/

pus målåjhey ki preveyou

NéN dins nén definixhant årtike: on tchén / èn åbe / ene peme (fr. un arbre)
NéN dins addjectif "bon": on bon valet, on boun advocåt (on boulome / bouname), ene boune djournêye
NéN dins
* ratournas do fr. "en" come divancete e-n Almagne e l' Otriche;
* ratournas do fr. "en" come prono: dj' end a m' sô /ènn/

PONT D' RUJHES E WALON AVOU LES MOTS SINCIEUS (et rlidjeus)

Court O
* tetanosse
* neurone

Long O sicrît:
* cawete -ôze (bruçlôze,..)

S prononcî å coron => -sse
* tetanosse, ôremusse, ådiyosse, deyo gråciasse, c' est po les begasses !

CORON -ER

pont d' rujhe avou -ier (TODI /jêr/) (djivêye ciddé pus hôt)

* coron -wer: kesse: fé ene djivêye des viebes u ene djivêye des nos ?

nos:
abatwer, ablocwer, afinwer, aminwer, atelwer, balwer, bonswer, contwer, divwer, dizespwer, dortwer, droet zwer, ecinswer, espwer, etindwer, Hamwer (viyaedje), izolwer, kiker, lwer, ostanswer, pårlwer, pavwer, pingnwer, potchwer, povwer, rastacwer, rezervwer, sospinswer, swer, trotwer, urinwer, volwer, zwer

Fin di l' emilaedje a Flipe:

Bonswer (dans la liste des -wer, mais comme tous les autres, c'est un emprunt récent au français. Li mot original wallon se retrouve dans un composé: ersè (erso, yerseu) = hier soir => hier (sud-walon uniquement, mais égalent en gaumais, champenois...). Et dans un dérivé : serinne (soirée à l'extérieur en été). La "rifondowe théorique serait "soe" (comme "toele, rantoele, stoele...) avec chute du R comme dans ersè. Il manque la prononciation "eû" liégeois. Et "soe", c' est déjà "soif". Alors on a maintenu les formes régiolectales.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dju 21 set, 2023 11:02:37    Sudjet: Responde tot citant

J'ai réenregistré le chapitre I dans les mêmes conditions environnementales que les "bons enregistrements".

Dès lors, j'ai corrigé le texte, la prononciation de cet essai étant plus proche de la supradialectale.

J'ai ajouté une petite phrase pour avoir 3 sons UN (brun, djun et djungue qui était déjà dans le texte)

Re-rectification pour shijh (comme prononcé spontanément)

seul: chîch

devant voyelle : chîz (2 fois dans le texte "chîzan")

devant consonne : chî (1 x dans le texte)

pour dijh


seul: dîch

devant voyelle :dîj ("dîjom" dijh omes)

devant consonne : dîch (consonne non voisée) dichfèm; dîj (consonne voisée) dîjdjin, dîjvôy


non discuté hier, facile à encoder

assimilation dm => /nm/ (revient très fréquemment) i dmande /inmãt/

assimilation dn => /nn/ très fréquent dans "(è)nd(è)" = en pronom; aussi dans des mots comme fondmint /fɔ̃nmɛ̃/)

-dm- :
* fondmint [fondement, derrière, postérieur] /fɔ̃nmɛ̃/)
* radmint [vite, rapidement] /ʀanmɛ̃/
-dn-: 
* dj' a dné [j'ai donné] /ʤanné/
* i nd a [il en a] /inna/

phénomènes d'élision non graphiques

cwand il aveut fini => cwand 'l aveut fini => "il" entre deux voyelles = /l/

po ene feye => po 'ne feye => "ene" entre deux voyelles = /n/
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: vén 22 set, 2023 21:54:05    Sudjet: Responde tot citant

Citåcion:
Flipe

Fichier des liaisons à droite en français


Voici ce qu'il en est en wallon

https://lucyin.walon.org/guerni/loyaedjes.ods

Comme conclu hier, seule la liaison "z" est bien vivante en wallon. Je le note comme "systématique dans le tableau. 

Les autres sont variables selon les régions et les auteurs (ce qui est visible en Feller, où chaque liaison est marquée par un trait d'union). Peut-être que je les sous-estime, le sud-wallon permettant l'hiatus (qui peut être assimilé à un /w/ discret, parfois un /y/, comme noté dans le tableau), au contraire des autres accents. Mais c'est mieux ainsi, en "supradialectal", car plus simple.La note (PP) signifie que l'exemple est dans "Li Ptit Prince"

Citåcion:
Flipe

> Il faudra clarifier aussi d'autres mots comme moyen et six.


moyén : aucun usage => ne pas intégrer dans le programme
six: paradoxalement il se comporte différemment de "dix": devant voyelle je fais une liaison en -z- dans les 2e versions des chap. 1 à 4 (alors que je faisais une liaison en /j français/ dans les premiers enregistrements. Celle-ci me semble artificielle (elle représente la liaison est-wallonne sîh omes, mais devient dysphonique ailleurs en tant que chîj ome. => shijh omes = /chîzom/
[/quote]
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dim 24 set, 2023 12:57:42    Sudjet: Responde tot citant

Citåcion:
Flipe

L'assimilation de "nd" n'est pas la même que celle dans "dné", par exemple. Il faut qu'on en discute, parce que si au niveau de la conversion graphème-phonème (GP) je réécris <dn> en [nn], on n'aura plus de séquence [dn] sauf peut-être à la jointure de mots. Dangereux si l'assimilation n'est pas systématique.


Si: les deux aboutissent à /nn/ dans une vaste zone est-, sud- et (plus restreinte) centre-wallonne.

La prononciation de (è)nd(è) (en pronom) => /ddè/ => /dè/ => /d/ uniquement en ouest-wallon (non retenu en supradialectal).

Pour dn (dj' a dné [j'ai donné]), c' est vrai qu'on entend souvent /dn/ mais /nn/ est plus typique.

Dans un texte avec écriture spontanée que je viens de publier sur Wikisourd, "on l’ zî n’eû one bonne rasade di pèkèt" représente la graphie Feller-Pierret "on l’zî n’neût" ou Feller-Haust "on l’zî d’neût"

https://wa.wikisource.org/wiki/Li_tch%C3%A8st%C3%A8_d%27Gouvy

L'assimilation est systématique entre mots avec la préposition d(i) quand elle peut s'élider: on mitan d' noret /nnorè/ [une moitié de foulard].

Mais si la machine prononce /dn/ ce ne sera pas choquant. A nous de voir.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: dim 24 set, 2023 21:27:54    Sudjet: Responde tot citant

Djivêye des sustantifs en -er (ki s' prononçnut /ɛːʀ/), a lijhî dins l' programe (les cis k' on s' è sieve sovint). Ca l' cawete -er li pus corante, c' est dås infinififs del prumire troke, la k' -er si prononce /e/.

https://wa.wikipedia.org/wiki/Djiv%C3%AAye_des_halcross%C3%A8s_cossounes_do_rfondou_walon#Mots_walons_avou_on_coron_-er_pronon%C3%A7ant_li_R

Po "scaner", on doerè "taper ås gaeyes" inte li no (li machene) avou /ɛːʀ/ et l' viebe (li scanaedje) avou /é/
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: lon 25 set, 2023 22:44:02    Sudjet: Responde tot citant

Etymologie des mots wallons normalisés avec le diasystème -én (en dehors de la série fr. ien => wa -én : bén, rén, tchén)

https://wa.wikipedia.org/wiki/Son_%C3%89N#Etimolodjeye
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: lon 25 set, 2023 22:45:00    Sudjet: Responde tot citant

Liaisons non discutées:
sint : on sint ome; dans les noms de lieu et de fête, avec trait d'union : Sint-Amand, SInt-Åbwin (villages); parfois liaison graphique en -z- : sint-z-Antoenne

divant : uniquement dans les composés : divant-ersè (avant-hier); mais liaison graphique: divant-z-ir => divanzir (avant-hier), divant-z-ouve => divanzouve (avant-propos).
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
lucyin



Date d' arivêye: 2005-07-07
Messaedjes: 3664
Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok

MessaedjeDate: mie 27 set, 2023 22:53:27    Sudjet: Responde tot citant

Citåcion:
Flipe

Il faudra voir comment traiter le trait d'union au niveau de la conversion graphème-phonème. Je pensais le faire précéder d'une espace en amont, voire le supprimer. Est-ce qu'il joue un rôle dans la liaison, par exemple si l'on écrit "est-il" ? J'ai compris sinon qu'il faut générer une liaison en /z/ après "sint", avec ou sans trait d'union : par exemple saint Antoenne /sE~z a~twE~n/.


trait d'union: en principe, uniquement pour les mots composés. PAS ENTRE VERBE ET PRONOM POSTPOSé. => est i malåde /èti/ est ele sote ! (ètèl/: a mettre comme 3e prononciation du mot "est"
sint: si espace ou trait d'union : NON, pas z: LIAISON T: sint ome /sɛ̃tom/ Sint-Amand /sɛ̃tamã/ EXCEPTIONNELLEMENT z s'il est graphique Sint-z-Antoenne => /sɛ̃zãtɔ̃n/

Citåcion:
Flipe
Tu confirmes également la nasalité de <oen> ?


oen = oui: prononçaedje eterpayis = /ɔ̃n/ (plus typique que /win/)

Citåcion:
Flipe
J'ai par ailleurs encodé un certain nombre de mots en -er à prononcer en /E:R/. Il faudra cependant veiller qu'ils ne soient pas inclus dans des chaînes plus longues à prononcer en /e/. Y a-t-il par exemple des verbes en voyelle + -swer ? Tel que je l'ai codé, ils rimeront avec /swE:R/.


-swer : NON: aucun verbe du 1r groupe.
_________________
Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû.
Rivni al copete
Vey li profil di l' uzeu Evoyî on messaedje privé Evoyî èn emile Viziter l' waibe di l' uzeu Jabber
Mostrer les messaedjes des dierin(ne)s:   
Sicrire on novea sudjet   Responde å sudjet    Djivêye des foroms di Berdelaedjes -> Berdelaedjes Totes les eures sont a GMT + 2 eures
Potchî al pådje Di dvant  1, 2, 3, 4, 5, 6  Shuvant
Pådje 4 so 6

 
Potchî a:  
Vos n' poloz nén enonder des noveas sudjets dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén responde a des sudjets k' i gn a dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén candjî vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén disfacer vos messaedjes dins ç' forom ci
Vos n' poloz nén vôter dins les ploncaedjes di ç' forom ci


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group