lucyin
Date d' arivêye: 2005-07-07 Messaedjes: 3896 Eplaeçmint: Sidi Smayil, Marok
|
Date: mie 03 dec, 2025 23:51:01 Sudjet: Dj'ans r'za |
|
|
| Citåcion: |
Laurent Dabe
Dj'ans r'za : dj'ê todi oyu mès matantes (d'amon D'lô - Deleau - ) dîre ça !
= Retournons, allons-y ????????????
Que penses-tu de la traduction ?
As-tu une autre idée ?
Ôrvèye èt Mwârci. |
oyi, c' est ça l' sinse :
djans = alans (tayon-bodje [étymon] latén « eamus », minme sinse).
https://wa.wiktionary.org/wiki/djans
(recråxhî avou vosse fråze).
djans rza (Moirci) = djans rzè (Lidje) = alans rzè (Transene) ; alans rza (Djimbe) = fr. "allons-re-en" => retournons-en
"djans", c' est tipicmint lidjwès. C' est po ça k' ça m' a shonné drole k' i "dischinde" disca Veskeveye. _________________ Li ci ki n' a k' on toû n' vike k' on djoû. |
|